Na gut, vielleicht ist das lange her, Aber glaub mir, Schatz, vor langer, langer Zeit wusste deine Mama, wie man strahlt. | Open Subtitles | من الممكن أن ذلك من زمن بعيد ولكن صدقيني يا عزيزتي كانت أمك تعلم ماذا يعني البريق |
Aber glaub mir, ich weiß, wer ich bin und ändere meine Meinung nicht. | Open Subtitles | ولكن صدقيني, أنا اعلم من أنا عليه وأنا لن اغير رأيي |
Ja, stimmt. Aber glaub mir, der Streit wär's nicht wert. | Open Subtitles | نعم , أعتقد هذا لكن ثق بي , إنه لا يستحق الشجار |
Aber glaub mir, hier zu bleiben, ist viel schlimmer als alles, was da drüben ist. | Open Subtitles | لكن ثق بي البقاء هنا أسوأ بكثير مما هو موجودٌ هناك |
Keiner weiß, wer sie sind, Aber glaub mir, der Dämon ist nicht der Einzige, der nach ihnen sucht. | Open Subtitles | لا أحد يعلم من هم بعد ، لكن صدقيني ليس المشعوذ فقط الذي يبحث عنهم الآن |
Aber glaub mir, ich bin bestens über alles informiert. | Open Subtitles | لكن صدقيني لدي أعين وآذان حولها |
Hör zu, ich weiß, wie sich das anhört, Aber glaub mir, es ist sehr wichtig, okay? | Open Subtitles | انظر , اعلم كيف يبدو هذا لكن ثقي بي هذه مشكلة كبيرة , حسنا ؟ |
Ich weiß nicht, was du dir davon versprichst, Aber glaub mir, egal was es ist, es ist es nicht wert. | Open Subtitles | إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا لكن صدقني إنه لايستحق |
Ich muss mit dem Schulausschluss reden, um deine Bestrafung festzulegen, Aber glaub mir, es wird ernste Konsequenzen nach sich ziehen. | Open Subtitles | سأتحدث مع مجلس المدرسة لتحديد عقابك ولكن صدقيني, ستكون العواقب قاسية |
Jetzt mag sie es oberflächlich und kindisch finden, Aber glaub mir, irgendwann wird sie bereuen, dass sie darauf verzichtet hat. | Open Subtitles | هذا قد يبدو شيء طائش وسخيف ... بالنسبة إليها الآن, ولكن صدقيني ولكن هذه النوعية من التجارب ستأسفين لفقدانها لاحقا |
Aber glaub mir, sie kommt damit zurecht. | Open Subtitles | ولكن صدقيني ، إنها تبلي بلاءاً حسناً |
Du glaubst, du willst es wissen, Aber glaub mir, das willst du nicht wirklich. | Open Subtitles | تعتقد انك تريد ان تعرف لكن ثق بي انت لا تريد حقا انت تعرف |
Die meisten wissen nicht, was Frauen haben, Aber glaub mir, Bruder, die haben etwas viel Besseres. | Open Subtitles | أتعلم, معظم الرجال لا يعلمون احساس النساء بالنشوة لكن ثق بي يا رجل انه افضل, افضل بكثير |
Aber glaub mir, du bist immer noch der heißeste Mann der Welt und ich bin die glücklichste Frau aller Zeiten. | Open Subtitles | لكن ثق بي بقدر ما أنا مهتمة انت لازلت الرجل الأكثر جاذبية على الأرض وانا الأمرأة الاكثر حظاً من جميع النساء الذين على قيد الحياة |
Das ist cool, Aber glaub mir, als ich dich traf, wusste ich, dass du ein Mädchen bist. | Open Subtitles | وهذا لطيف لكن صدقيني ...عندما قابلتك أول مرة، علمتُ |
Vielleicht weißt du es nicht, Aber glaub mir, euch verbindet etwas. | Open Subtitles | ربما لا يعرف ذلك. لكن صدقيني... |
Wenn du möchtest, erklär ich dir alles, Aber glaub mir, ich denke nicht, dass du das willst. | Open Subtitles | سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك , لكن ثقي بي أنتِ على الأرجح لا تريدين |
Er heißt so, Aber glaub mir, zu Unrecht, ha. | Open Subtitles | يسمونها كذلك, لكن ثقي بي, هي ليست كذلك. |
Kylie, ich versteh dich ja. Aber glaub mir, hier geht es absolut nicht um Sex. | Open Subtitles | (كايلي)، أنا أسمعكِ لكن ثقي بي لن يتمحور هذا الأسبوع حول الجنس |
Naja, das hab ich mir gedacht, Aber glaub mir, eine Ehe ist hart. | Open Subtitles | هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب |