Sie brauchten die Elektrizität vom Staudamm, aber gleichzeitig... wollten sie die Umwelt schonen. | Open Subtitles | لقد كانوا بحاجةٍ إلى الكهرباء التي يولدها السد، لكن في نفس الوقت |
aber gleichzeitig sehen Sie dieses Video hier. | TED | لكن في نفس الوقت تستطيع ان ترى الفيديو هناك |
Es erfüllt seinen Zweck der Beleuchtung, aber gleichzeitig sind wir in der Lage Daten zu übertragen. | TED | انه يؤدي وظيفة الاضاءة لكن في نفس الوقت نستطيع بث هذه البيانات |
Unsere Kinder werden immer größer, aber gleichzeitig wachsen wir in verschiedene Richtungen. | TED | أطفالنا يصبجون أكبر، ولكن في نفس الوقت نحن نمو في اتجاهات مختلفة. |
Ich wollte wirklich in mein Land zurückkehren. aber gleichzeitig wusste ich, dass ich nicht zurück konnte, weil ich nicht wusste, wo ich genau hin sollte. | TED | أردت حقا العودة إلى بلدي، ولكن في نفس الوقت كنت أعرف أنه لا يمكنني الذهاب إلى هناك، لأنه لا يوجد مكان لي. |
aber gleichzeitig... habe ich mich noch nie so einsam gefühlt. | Open Subtitles | .. لكن في الوقت نفسه لم أشعر بوحدة كهذه في حياتي كلها |
Auf meiner Reise als Schlagzeuglehrerin habe ich erkannt, dass sehr viele Frauen die Trommel spielen wollen, aber gleichzeitig fürchten sie sich. | TED | في رحلتي كمعلمة للنقر علي أدوات النقر أدركت أن العديد من النساء في الواقع تردن عزف الطبول لكن في نفس الوقت يخفن منه |
"aber gleichzeitig ungemein nuttig und zu haben." | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت يوحي بالانحلال والبساطة |
Ich war gespannt darauf ihre Reaktion zu hören, aber gleichzeitig hatte ich Angst, wie ihre Reaktion ausfallen würde. | Open Subtitles | لقد كنتُ متلهفاً لسماع ردهم لكن في نفس الوقت كنتُ خائفاً كيف ستكون ردة فعلهم |
aber gleichzeitig, hast du nur versucht, sie zu verärgern, indem du jemanden wie mich heiratest. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت أنت تحاولين إثارة حنقهم وحسب بالزواج من شخص مثلي |
Sie war traurig darüber, aber gleichzeitig war sie auch voller Freude. | Open Subtitles | كانت محطمة الفؤاد لكن في نفس الوقت كانت سعيدة |
Ich bin... angewidert von der selbstsüchtigen Brutalität der Welt, aber gleichzeitig bin ich auch absolut davon fasziniert. | Open Subtitles | أنا أشعر بالاشمئزاز من وحشية هذا العالم الأنانية و لكن في نفس الوقت أنا منبهرة جدًا به |
Ich bin ein Tagträumer, aber gleichzeitig liebe ich authentische Dinge, die sich mit unserem innersten Wesen befassen -- etwas, dem ich nie entfliehen wollen würde. | TED | أنا حالمة ولكن في نفس الوقت أحب الأشياء الحقيقية وتتعامل مع أعماق طبيعتنا، والتي لا أرغب أبدًا بالهروب منها. |
Sie aber gleichzeitig in sicherer Entfernung zu halten, sie zu zähmen, sie deutlich werden zu lassen. | Open Subtitles | ولكن في نفس الوقت الحفاظ على المسافة الآمنة عنها السينما تروض الرغبات تُذيبها وتجسدها بطريقة ملموسة |
Was passiert ist, tut mir leid, aber gleichzeitig kann ich nicht anders, als mich zu freuen. | Open Subtitles | آسف بخصوص ما حدث ولكن في نفس الوقت أقسم لا استطيع أن أمنع نفسي من الابتهاج |
Ich möchte erfolgreich sein, aber gleichzeitig möchte ich mein Leben leben. | Open Subtitles | هل تعلم انا اريد ان أصبح ناجحا ولكن في نفس الوقت انا اريد ان اعيش الحياة |
Ja, aber gleichzeitig entstehen radioaktive Wolken, womit die nuklearen Giftstoffe dann in die untere Erdatmosphäre gelangen. | Open Subtitles | نعم، ولكن في نفس الوقت توليد الغيوم المشعة، التي السموم النووية ثم دخول السفلى من الغلاف الجوي. |
Ich möchte die Wissenschaft nicht aufgeben, aber gleichzeitig fühlt es sich manchmal so an, als ob die Wissenschaft sich selbstständig macht. | TED | لا أريد التخلي عن العلم , ولكن في نفس الوقت أحياناً نشعر أن العلم يخرج إلينا من تحت أقدامنا . |
Ich bin auch froh darüber, dass du nicht Kira zu sein scheinst, aber gleichzeitig sind alle unsere bisherigen Hinweise wertlos. | Open Subtitles | أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة |
Wir haben Teleshopping, surfen im lnternet aber gleichzeitig fühlen wir uns leerer und isolierter voneinander als jemals zuvor. | Open Subtitles | نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه |
aber gleichzeitig ist er von einem gewissen ursprünglichen Bösen besessen und immer aggressiv. | Open Subtitles | ولكنه في نفس الوقت مهووس بنوع من الشر البدائي العدواني طوال الوقت |