ويكيبيديا

    "aber mach dir keine sorgen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكن لا تقلق
        
    • لكن لا تقلقي
        
    • ولكن لا تقلق
        
    • ولكن لا تقلقي
        
    • لكن لاتقلق
        
    PS: Nicht absteigen. Nicht absteigen, Aber mach dir keine Sorgen um mich. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    Aber mach dir keine Sorgen, bevor ich sie vernichtet hab... hab ich sie in meinem photographischen Gedächtnis gespeichert. Open Subtitles لكن لا تقلق قبل أن أدمرها وضعتها في ذاكرتي المصورة
    Ja, und du hast einen furchtbaren Job gemacht, Aber mach dir keine Sorgen. Open Subtitles أجل و لقد كان أداؤك فظيعاً و لكن لا تقلقي
    Aber mach dir keine Sorgen. Wir können morgen noch bowlen gehen. Open Subtitles ولكن لا تقلق, يُمكننا الذهاب للعب البولنغ ليلة الغد.
    Aber mach dir keine Sorgen, du hast ja noch Familie hier. Open Subtitles ولكن لا تقلقي مازال لديك عائلة هنا
    Aber mach dir keine Sorgen, wir werden es in Ordnung bringen, gut, Kumpel? Open Subtitles لكن لاتقلق سنُصلح الأمر حسنا ً, ياصديقي ؟
    Aber mach dir keine Sorgen. Bei den Nachbarn entschuldigte ich mich und die Versicherung weiß es. Open Subtitles و لكن لا تقلق من أي شئ، فقد اعتذرت بالفعل للجيران
    Aber mach dir keine Sorgen wegen deiner Rechnung, das bekomme ich schon hin. Open Subtitles لكن لا تقلق حول فــاتورتك، سأجعلها ملائمة لك.
    Aber mach dir keine Sorgen, wir werden das schon lösen. Open Subtitles لكن لا تقلق انا لا ارسم اي استنتاج
    Warren, ich weiß, dein Vater ist im Gefängnis, Aber mach dir keine Sorgen. Wir haben dir einen Promi-Papi besorgt. Open Subtitles (وارن) أعرف أن أباك في السجن ، لكن لا تقلق وفرنا لك مشهور لكيّ يكون أباك
    - Das kann ich dich erklären Du bist zwar schräg drauf, Aber mach dir keine Sorgen. Open Subtitles أنت مريض قليلا لكن لا تقلق
    Aber mach dir keine Sorgen. Ich bin so großmütig, dass ich... Open Subtitles لكن لا تقلق أنا كريم
    Du weißt schon! Aber mach dir keine Sorgen, Sel. Open Subtitles لكن لا تقلقي بهذا الشأن يا سيل
    Aber mach dir keine Sorgen. Open Subtitles لكن لا تقلقي بشأن هذا انا وليني
    - Noch auf der Erde. Aber mach dir keine Sorgen. Ich habe meine Geheimwaffe. Open Subtitles الأرض، لكن لا تقلقي لدي سلاحي السري
    Für gewöhnlich ziehen wir eingedrungene Objekte nicht einfach so raus, Aber mach dir keine Sorgen. Open Subtitles عادة، ونحن لا نثر من اختراق الأجسام في هذا المجال، ولكن لا تقلق.
    Finde die Wahrheit für dich selbst und wenn du sie für dich gefunden hast, dann wird es die Wahrheit sein, auch wenn sie der Handlung widerspricht, Aber mach dir keine Sorgen." TED ابحث عن الحقيقة بنفسك، وعندما تجد الحقيقة بنفسك، ستحتمل الصواب، ولكنها قد تناقض الحبكة، ولكن لا تقلق على ذلك."
    Ich weiß, das fällt dir nicht leicht, Aber mach dir keine Sorgen, ja? Open Subtitles (لندن) أعلم بِأنّ هذا لن يكون سهلاً عليك، ولكن لا تقلق إتّفقنا؟
    Aber mach dir keine Sorgen. Ich komme bald zurück. Open Subtitles . ولكن لا تقلقي ، سأعود قريباً
    Aber mach dir keine Sorgen. Ich komme bald zurück. Open Subtitles . ولكن لا تقلقي ، سأعود قريباً
    Ja, Aber mach dir keine Sorgen. Open Subtitles أجل، ولكن لا تقلقي فهو ليس شرطياً
    Ich weiß, das fällt dir nicht leicht, Aber mach dir keine Sorgen, ja? Open Subtitles أعلم أن ذلك ليس سهلاً عليك لكن لاتقلق, حسناً؟
    Aber mach dir keine Sorgen, ich bin ihm in Bakersfield entwischt. Open Subtitles لكن لاتقلق (تركته في (بيكرسفيلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد