ويكيبيديا

    "aber nun" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكن الآن
        
    • ولكن الان
        
    • ولكن الآن
        
    • لكن الأن
        
    • لكن الان
        
    • ولكن الأن
        
    • لكننى
        
    • لكنك الآن
        
    • لكنّي الآن
        
    • لكننا الآن
        
    • لكنه الآن
        
    • ولكن ها
        
    Ich wollte endlich frei sein, Aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. Open Subtitles ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء
    Aber nun weiß ich tief im Herzen, Gott hat einen Plan für mich. Open Subtitles لكن الآن ، أعلم من أعماق قلبي أن الرب لديه خطة لأجلي
    Aber nun haben wir es für jeden zur Nutzung geöffnet, zum gemeinnützigen oder privaten Gebrauch. TED لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية.
    Das System war im Gleichgewicht Aber nun existiert eine Wesen, dass das Gleichgewicht zerstören will so dass es der einzige ist: "The One"! Open Subtitles كان هناك موازنه فى النظام000 ولكن الان توجد قوه تنشد. تحطيم الموازنه
    Aber nun lernen sie, dass diese Personen ihnen weniger als erwartet geben. TED ولكن الآن هم يتعلمون أن هؤلاء الأشخاص سيعطوهم أقل مما توقعوا.
    Aber nun werde ich den Strahl auf diesen Körper richten und ihm Leben verleihen. Open Subtitles ثم علي القلوب البشريه والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع لكن الأن,سأوجه الأشعه علي ذلك الجسم
    Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen wir, wie wenig wir wissen. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Aber nun werde ich über erfreulichere Dinge sprechen. TED لكن الآن سأتحدث عن بعض أمور أكثر إرضاءً.
    Aber nun, da die Ehe ein romantisches Arrangement ist, bedroht Untreue unsere emotionale Sicherheit. TED لكن الآن الزواج هو ترتيب رومانسي الخيانة تهدد أمننا العاطفي
    Aber nun, da wir Liebe in der Ehe suchen, zerstört sie der Seitensprung. TED لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره
    Aber nun haben sie Wege gefunden, und sie sind so effizient geworden. TED لكن الآن أصبحت لديهم طرق للقيام بذلك وأصبحوا أكثر فعالية.
    Aber nun war sie eine Siebzigjährige. Sie hatte aufgehört zu fahren. TED لكن الآن هي أمرأة في السبعين من عمرها توقفت عن القيادة
    In Hunts Point konnte man damals zu Fuß zur Arbeit gehen, Aber nun hatten die Bewohner weder Arbeit noch ein Zuhause, das sie zu Fuß hätten erreichen können. TED لقد كانت منطقة هنتس بوينت مجتمع يتسم بالمشي إلى العمل لكن الآن ليس لدى المقيمين فيها عمل ولا بيت ليمشون إليه
    Aber nun gibt es eine mutige, neue Lösung, um uns aus dieser misslichen Lage zu befreien. TED لكن الآن يوجد حل جديد فعال ليخرجنا من هذه المصيبة.
    Aber nun können wir das auch anders herum tun und Welten bauen, die explizit unsere evolutionären Triebe stimulieren. TED لكن الآن باستطاعتنا هندسة ذلك عكسياً و بناء عوالم و التي تملأ صناديق التقييم خاصتنا بشكل معبر.
    Aber nun zwingt mich das Böse zum Aufbruch. Open Subtitles و لكن الآن, الشر يحيط بكل مكان يدفعنى للأمام
    Aber nun, wo er draußen ist, ist er offenbar sehr real. Open Subtitles و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً
    Mir gefiel schon nicht, dass meine Mom und Rufus zusammen sind, Aber nun habe ich einen Bruder mit meinem Freund? Open Subtitles لقد كان لدي مايكفي من المشاكل مع فكرة أن أمي وروفس يتواعدان ولكن الان أنا وصديقي نتشارك في أخ؟
    Das dachte ich, Aber nun sehe ich ein, dass es Wunschdenken war. Open Subtitles تلك كانت خواطرى ولكن الآن , أرى أنها كانت مجرد أحلام
    Sicher, am Anfang war es wirklich etwas seltsam, Aber nun wissen wir Bescheid. Open Subtitles أنا أعترف أنه كان بعض الشيء غريباً بأدى الأمر،عزيزتي لكن الأن أنه أتضح الأمر كله
    Aber nun glaube ich, es war eine Chemikalie, die oft in Pestiziden verwendet wird, genannt Nitroguanidin. Open Subtitles لكن الان انا اعتقد انها مواد كيميائية تستخدم فى الغالب فى مبيدات الحشرات تسمى نيتروجوانيديني
    Aber nun weg von der Bakterienentwicklung hin zur Gewebeentwicklung, Folgendes ist in diesem Zeitraum passiert. TED ولكن الأن بالتحرك من هندسة البكتيريا إلى هندسة النسج , دعونى أريكم ماذا يحدث فى تلك الفترة الزمنية
    Aber nun bist du wieder da. Open Subtitles لكننى رأيتك ثانية
    Gut... das war mal dein Zimmer, Aber nun wohnst du in 304. Open Subtitles حسناً، كانت هذه غرفتك لكنك الآن في غرفة 304
    Du warst ein Leben lang mein bester Freund Aber nun ist es, als ob ich dich nicht einmal kennen würde. Open Subtitles كنت أعزّ صديق لي بالدنيا، لكنّي الآن وكأنّي لا أعرفك.
    Aber nun brauchen wir ein neues Feuer, das uns sicher, gesund und beständig macht. TED لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة.
    Aber nun zog er eine beinahe leidenschaftliche Gefolgschaft an. Open Subtitles لكنه الآن أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً. تفضلي يا سيدتي.
    Ich hab mir mal geschworen, nicht mit Terroristen zu verhandeln, Aber nun steh ich hier. Open Subtitles تعلمين أنني وعدت نفسي بعدم التفاوض مع إرهابية ولكن ها نحن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد