Ich wollte endlich frei sein, Aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. | Open Subtitles | ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء |
Aber nun weiß ich tief im Herzen, Gott hat einen Plan für mich. | Open Subtitles | لكن الآن ، أعلم من أعماق قلبي أن الرب لديه خطة لأجلي |
Aber nun haben wir es für jeden zur Nutzung geöffnet, zum gemeinnützigen oder privaten Gebrauch. | TED | لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية. |
Das System war im Gleichgewicht Aber nun existiert eine Wesen, dass das Gleichgewicht zerstören will so dass es der einzige ist: "The One"! | Open Subtitles | كان هناك موازنه فى النظام000 ولكن الان توجد قوه تنشد. تحطيم الموازنه |
Aber nun lernen sie, dass diese Personen ihnen weniger als erwartet geben. | TED | ولكن الآن هم يتعلمون أن هؤلاء الأشخاص سيعطوهم أقل مما توقعوا. |
Aber nun werde ich den Strahl auf diesen Körper richten und ihm Leben verleihen. | Open Subtitles | ثم علي القلوب البشريه والتي أستمرت تنبض لمده ثلاث أسابيع لكن الأن,سأوجه الأشعه علي ذلك الجسم |
Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen wir, wie wenig wir wissen. | TED | لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه |
Aber nun werde ich über erfreulichere Dinge sprechen. | TED | لكن الآن سأتحدث عن بعض أمور أكثر إرضاءً. |
Aber nun, da die Ehe ein romantisches Arrangement ist, bedroht Untreue unsere emotionale Sicherheit. | TED | لكن الآن الزواج هو ترتيب رومانسي الخيانة تهدد أمننا العاطفي |
Aber nun, da wir Liebe in der Ehe suchen, zerstört sie der Seitensprung. | TED | لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره |
Aber nun haben sie Wege gefunden, und sie sind so effizient geworden. | TED | لكن الآن أصبحت لديهم طرق للقيام بذلك وأصبحوا أكثر فعالية. |
Aber nun war sie eine Siebzigjährige. Sie hatte aufgehört zu fahren. | TED | لكن الآن هي أمرأة في السبعين من عمرها توقفت عن القيادة |
In Hunts Point konnte man damals zu Fuß zur Arbeit gehen, Aber nun hatten die Bewohner weder Arbeit noch ein Zuhause, das sie zu Fuß hätten erreichen können. | TED | لقد كانت منطقة هنتس بوينت مجتمع يتسم بالمشي إلى العمل لكن الآن ليس لدى المقيمين فيها عمل ولا بيت ليمشون إليه |
Aber nun gibt es eine mutige, neue Lösung, um uns aus dieser misslichen Lage zu befreien. | TED | لكن الآن يوجد حل جديد فعال ليخرجنا من هذه المصيبة. |
Aber nun können wir das auch anders herum tun und Welten bauen, die explizit unsere evolutionären Triebe stimulieren. | TED | لكن الآن باستطاعتنا هندسة ذلك عكسياً و بناء عوالم و التي تملأ صناديق التقييم خاصتنا بشكل معبر. |
Aber nun zwingt mich das Böse zum Aufbruch. | Open Subtitles | و لكن الآن, الشر يحيط بكل مكان يدفعنى للأمام |
Aber nun, wo er draußen ist, ist er offenbar sehr real. | Open Subtitles | و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً |
Mir gefiel schon nicht, dass meine Mom und Rufus zusammen sind, Aber nun habe ich einen Bruder mit meinem Freund? | Open Subtitles | لقد كان لدي مايكفي من المشاكل مع فكرة أن أمي وروفس يتواعدان ولكن الان أنا وصديقي نتشارك في أخ؟ |
Das dachte ich, Aber nun sehe ich ein, dass es Wunschdenken war. | Open Subtitles | تلك كانت خواطرى ولكن الآن , أرى أنها كانت مجرد أحلام |
Sicher, am Anfang war es wirklich etwas seltsam, Aber nun wissen wir Bescheid. | Open Subtitles | أنا أعترف أنه كان بعض الشيء غريباً بأدى الأمر،عزيزتي لكن الأن أنه أتضح الأمر كله |
Aber nun glaube ich, es war eine Chemikalie, die oft in Pestiziden verwendet wird, genannt Nitroguanidin. | Open Subtitles | لكن الان انا اعتقد انها مواد كيميائية تستخدم فى الغالب فى مبيدات الحشرات تسمى نيتروجوانيديني |
Aber nun weg von der Bakterienentwicklung hin zur Gewebeentwicklung, Folgendes ist in diesem Zeitraum passiert. | TED | ولكن الأن بالتحرك من هندسة البكتيريا إلى هندسة النسج , دعونى أريكم ماذا يحدث فى تلك الفترة الزمنية |
Aber nun bist du wieder da. | Open Subtitles | لكننى رأيتك ثانية |
Gut... das war mal dein Zimmer, Aber nun wohnst du in 304. | Open Subtitles | حسناً، كانت هذه غرفتك لكنك الآن في غرفة 304 |
Du warst ein Leben lang mein bester Freund Aber nun ist es, als ob ich dich nicht einmal kennen würde. | Open Subtitles | كنت أعزّ صديق لي بالدنيا، لكنّي الآن وكأنّي لا أعرفك. |
Aber nun brauchen wir ein neues Feuer, das uns sicher, gesund und beständig macht. | TED | لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة. |
Aber nun zog er eine beinahe leidenschaftliche Gefolgschaft an. | Open Subtitles | لكنه الآن أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً. تفضلي يا سيدتي. |
Ich hab mir mal geschworen, nicht mit Terroristen zu verhandeln, Aber nun steh ich hier. | Open Subtitles | تعلمين أنني وعدت نفسي بعدم التفاوض مع إرهابية ولكن ها نحن |