aber ohne Gehaltserhöhung, ohne Filme und mit nur einem jüdischem Feiertag. | Open Subtitles | لكن بدون زيادة راتب وبدون أفلام وبعطلة لعيد يهودي واحد |
Ich stimme zu... aber ohne Regierung, ohne Armee haben wir keine Kontrollorgane. | Open Subtitles | موافق، لكن بدون حكومة أو جيش لن تتوفر لدينا وسائل التحكم. |
Ja, aber ohne Leute wie ihn, hätten Leute wie wir keinen Job. | Open Subtitles | نعم، لكن بدون أناسٍ مثله، لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به. |
aber ohne ihre billigen Arbeitskräfte und Teile, könnte man sich keinen ferngesteuerten Helikopter für $37.99 kaufen. | Open Subtitles | لكن دون عمالتهم الرخيصة وقطعهم لن تحصل لنفسك على مروحية بتحكم آلي بقيمة 37.99 دولار |
Aktive Überwachungsprogramme sind ein ermutigender Ansatz dafür, die negativen Folgen der PSA-Tests zu minimieren. aber ohne stark verbesserte Untersuchungsmethoden sind Früherkennungsmaßnahmen gegen Prostatakrebs wenig hilfreich – und können sogar ernsthaften Schaden anrichten. | News-Commentary | إن برامج المراقبة النشطة تشكل احتمالاً مشجعاً للحد تماماً من العواقب السلبية الناجمة عن اختبار مستضدات سرطان البروستاتا. ولكن في غياب ممارسات الفحص المحسنة إلى حد كبير، فإن فحص سرطان البروستاتا من غير المرجح أن يساعد المرضى ــ بل وقد يتسبب في أضرار جسيمة. |
aber ohne Training oder Messungen, woher soll man es wissen? | TED | لكن بدون تدريب، بدون نوع ما من القياس الضوئي، كيف ستعلم؟ |
Eine Option ist: Du kannst dir einen neuen Charakter entwerfen, ganz von vorne aber ohne die Vorgeschichte deines Spielers. | TED | الخيار الأول : أن توجد شخصية خاصة أخرى من البداية , و لكن بدون أي رصيد من اللاعبين لديك |
Ich wollte Skipper loswerden, aber ohne dich zu verlieren. | Open Subtitles | كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك |
Wir haben mit den 10 Negerlein gegessen, aber ohne Gastgeber. | Open Subtitles | يبدو اننا سنتناول العشاء مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا |
Es scheint, er nahm seinen früheren Beruf als Spieler wieder auf, aber ohne den ehemaligen Erfolg. | Open Subtitles | يبدو أنه استأنف مهنته الماضية كمقامر لكن بدون نجاحه السابق |
aber ohne Satteltaschen kann ich nicht nachladen. | Open Subtitles | لكن بدون جعبة.. وهو ما يعني انني لن أتمكن من التحميل |
aber ohne richtige Labortests kann man nicht sicher sein. | Open Subtitles | لكن بدون فائدة إختبارات المختبر الصحيحة مستحيل أن يكون متأكّد جدا |
aber ohne das Band kann man ihm nicht beweisen, und zwar unwiderlegbar, dass er schuldig ist. | Open Subtitles | ..لكن بدون هذا الشريط هم لا يستطيعون اثبات بدون أى شك انه مذنب |
Wir werden immer noch wie Kinder behandelt, aber ohne Spielsachen und Betthupferl. | Open Subtitles | ونحن ما زلنا نعالج مثل الأطفال لكن بدون اللعب أو قطعة شوكولاتة |
aber ohne Beherrschung ohne Kontrolle sind Gefühle chaotisch. | Open Subtitles | لكن بدون ضبط النفس بدون تحكم العاطفة فوضى |
• Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, aber ohne die Möglichkeit der Wiederwahl. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن دون إمكانية إعادة الانتخاب. |
Ich gab mir weiterhin Mühe, aber ohne Erfolg. | TED | لقد ظللت أحاول أن أتخذ قرارًا، لكن دون جدوى. |
Foren wie das Entwicklungsländer-Symposium können dazu beitragen, den immer offensichtlicher werdenden Graben zwischen Wissenschaft und öffentlicher Politik zu überbrücken. aber ohne starken gesellschaftlichen Willen zum Wandel ist der Einfluss solcher Treffen begrenzt. | News-Commentary | ومن الممكن أن تساعد المحافل مثل ندوة الأسواق الناشئة في سد الفجوة المتزايدة الوضوح بين العلم والسياسة العامة. ولكن في غياب الدعم المحلي القوي للتغيير فإن تأثير مثل هذه الاجتماعات سوف يظل محدودا. والآن حان الوقت لمطالبة صناع السياسات بالتحرك العاجل الذي طال انتظارنا له. |
Ist er, aber ohne vollständige Schildabdeckung, riskieren wir das das Schiff auseinanderbricht, wenn wir springen. | Open Subtitles | إنه كذلك ولكن بدون تغطيه درع كامله نحن نخاطر بتحطيم السفينه فى لحظه قفزنا |
aber ohne das Marinekorps hätte ich nie Zugang zu diesem Wissen erhalten. | TED | لكن من دون مشاة البحرية، لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات. |
Ihre Absichten sind löblich, aber ohne Ölheizung und gekühlte Lebensmittel würden Millionen erfrieren und verhungern. | Open Subtitles | ،إن نواياك نبيلة ولكن دون الوقود للحرارة والمبردات لحفظ الطعام سيموت الملايين من الناس |
Er sagte, er arbeitete immer mit Einschränkungen, aber ohne Kompromisse einzugehen. | TED | قال كنت دائما مدركا للعمل ضمن القيود، لكن ليس لتقديم تنازلات. |
aber ohne ihre Hilfe hätte ich den Jungen niemals gefunden. | Open Subtitles | ولكن لولا مساعدتها, ما كنت لأجد الصبي أبداً. |
aber ohne I-435 kann ich nicht bestätigen, dass es eine Katze ist und auch nicht, dass sie aus den USA kommt. | Open Subtitles | بالتأكيد ولكن من غير النموذج إي-435 لا يمكنني السماح بدخول القط ولا يمكنني أن أرهنه إيضًا, أنه أمريكي |
Sie ist hervorragend, aber ohne Leben. Es gibt kein Einfühlungsvermögen darin. | Open Subtitles | إنّـه رائع لكن بلا حيـاة ليس هنـاك بداهة فيـه |
aber ohne Ihre Hilfe ständen wir jetzt nirgendwo. | Open Subtitles | لكن لولا جهودك اليوم كنا سنكون عند نقطة الصفر |
aber ohne Sahne macht's Peggy nur mit der Hand. | Open Subtitles | لقاء قطعة الحلوى التي تساوي سنتين تداعبه بيدها. |
Sie hat dich für die Rolle gepusht, wahrscheinlich, um mir und Christian einen Gefallen zu tun, aber ohne sie weiß ich nicht, ob das geklappt hätte. | Open Subtitles | هي من رشحك للدور أعرف انها خدمة لي و لكريستيان لكن بدونها ؟ |
aber ohne den Fisch, werden diese Mädchen wieder in ihre alten Outfits zurückkehren. | Open Subtitles | ولكن من دون السمكة، ستعود تلك الفتيات لأزيائهن القديمة |