Aber sobald er beginnt, sich im ganzen Körper zu bewegen, das ist der Punkt, wo er tödlich wird. | TED | لكن عندما يبدأ الانتقال داخل الجسم، عندئذ يصبح مميتاً. |
Aber sobald die Raumfähre zur Erde zurückkehrt und die Astronauten in das Erdgravitationsfeld eintreten, spüren sie die Wirkung der Schwerkraft. | TED | لكن عندما يقوم مكوك الفضاء بالرجوع للأرض، وعندما يدخل رواد الفضاء لحقل جاذبية الأرض، يبدأون بملاحظة تأثيرات الجاذبية. |
Aber sobald Sie sie einmal auf eine andere Art und Weise betrachten, merken Sie, dass beide miteinander verbunden sind, | TED | لكن بمجرد رؤيتكم لها بطريقة حديثة، تدرك أن كلٌ من هذه الأشياء بالفعل متصلة. |
Aber sobald Sie es zugegeben hatten und freigekommen waren war es unwahrscheinlich, dass die Polizei Sie noch einmal verdächtigte. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن كشفت الأمر وتم اطلاق سراحك كان من غير المرجح أن تشتبه بك الشرطة لمرّة ثانية |
Aber sobald die Kämpfe sich verschärften, wurde die physikalische Rehabilitation ausgesetzt. | TED | لكن حالما اشتد القتال علُّق التأهيل البدني. |
Die Arena kann man überleben. Aber sobald du sie verlässt, bist du ein Sklave. | Open Subtitles | قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً |
Aber sobald Bewegung dazukommt, erfasst die Retina diese Veränderungen. | TED | ولكن عندما تتحرك ذهابا وإيابا ، شبكية العين تلتقط هذه التغيرات. |
Sie predigen Objektivität. Aber sobald ein Patient starke Schmerzen bekommt, wollen Sie der Sache nur noch auf den Grund kommen. | Open Subtitles | إنّك تخطب بموضوعية لكن بمجرّد أن ينتاب المريض الألم |
All diese Lösungen beziehen ihren Ursprung aus dem Text des Buches, Aber sobald der Buchdesigner den Text gelesen hat, muss er ein Dolmetscher und ein Übersetzer sein. | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
Machen wir unsere Arbeit gut, sind wir unsichtbar, Aber sobald wir einen Fehler machen, werden wir Lektoren unübersehbar. | TED | إذا قمنا بعمل جيد، فنحن غير مرئيون، لكن عندما نخطئ، يصبح المحررون مرئيين علي نحو فاضح. |
Aber sobald einer Oberst wird, will er gleich General werden. | Open Subtitles | لكن عندما يحصل الرجل على تلك النسور، لا يستطيع الإنتظار للحصول على ذلك النجم. |
Wie sind gern gesehen,wenn es ein Problem mit dem Drucker gibt Aber sobald er repariert ist werfen sie uns weg wie Marmelade von gestern. Ja! | Open Subtitles | عندما تتعطل طابعتهم يصبحون .. أصدقائنا، لكن عندما تُصلح يتخلصون منا مثلما يتخلصون من مربى البارحة |
Ich meine, vorher hätte ich durch die offiziellen Kanäle gehen können, Aber sobald jemand aus unserem Gewahrsam herausgenommen wird, kann ich nichts tun. | Open Subtitles | أعني,قبل مدة,كان بأمكاني أعتقاله عبر القنوات الرسمية لكن عندما يتم إزالة شخصاً ما من حجزنا ليس هنالك شيء يمكنني فعله |
Aber sobald die Wahrheit rauskommt, wird sich das wohl ändern. | Open Subtitles | لكن عندما تظهر الحقيقة، انا اراهن ان هذا سيتغير. |
Aber sobald wir hier raus sind gehst du deinen und wir unseren Weg. | Open Subtitles | لكن بمجرد خروجنا من هنا أنت من طريق و نحن من طريق أتفهم؟ |
Aber sobald wir hier raus sind gehst du deinen und wir unseren Weg. | Open Subtitles | لكن بمجرد خروجنا من هنا أنت من طريق و نحن من طريق أتفهم؟ |
Es war traurig zu verschwinden, aber... sobald wir die Klimaanlage weggenommen hatten, naja, gab es keinen Grund zu bleiben. | Open Subtitles | .. حزنت على المغادرة, لكن بمجرد أخذنا جهاز التكييف لم يتبقّ سبب للبقاء |
Es ist schon schwer genug, als Ex-Häftling einen Job zu finden, Aber sobald sie rausbekommen, dass ich mich an einem Jungen vergangen habe ... | Open Subtitles | منَ الصَعب الحصول على وظيفَة كَمُدان سابِق لكن حالما يكتشفونَ أني لاطفتُ صبياً صغيراً |
Ich weiß noch nicht. Aber sobald Nanahara wieder gehen kann, gehen wir zu Kawada und Noriko... | Open Subtitles | لا يمكنني قول ذلك، لكن حالما يستطيع ناناهارا المشي دعونا ننضم إلى كوادا ونوريكو |
Aber sobald unsere Infanterie in Stellung ist, - gehen wir unter die Seebären. - Ja. | Open Subtitles | و لكن حالما يتم تأسيس مؤسستنا بشكل جيد فسنقوم بعمل أكبر |
Fein, ich werde es heute Nacht nach der Show tun, Aber sobald ich deine Mutter vernascht habe, bin ich offiziell dein Stiefvater, und ich werde dir keine weiteren Morddrohungen durchgehen lassen. | Open Subtitles | حسناً, سأفعلها الليلة بعد الحفلة ولكن حالما أكمل واجباتي الزوجية أكون عندها بمثابة والدك ولن أقبل بأي تهديدات لقتلي |
Ich weiss, Aber sobald Tante Jackie aufwacht, wird sie erzählen, was wirklich passiert ist. | Open Subtitles | أعلم، ولكن عندما تستيقظ خالتي، جاكي ستخبرهم بحقيقة ما حدث |
Aber sobald du weg bist, kann ich dir nicht mehr helfen. Dann sind Sie auf sich allein gestellt. | Open Subtitles | لكن بمجرّد أنّ تولّى، لن يسعني مساعدتك، فستغدو وحيداً آنذاك. |
Aber sobald wir die Jagd auf gewaltige Primzahlen beginnen, erkennen wir, dass es nicht reicht, einfach irgendeine Primzahl in die Potenz zu setzen. | TED | ولكن بمجرد أن نصطاد الإعداد الأولية الضخمة، سندرك أنه لا يكفي فقط وضع أي عدد أولي في محل القوة. |
Wenn du eine andere Frau mit ins Bett bringst ist alles in Ordnung Aber sobald man einen Mann mitbringt rasten sie aus | Open Subtitles | لا مشكلة إن كنتِ مع إمرأة أخرى في السرير لكن حين تجلبين رجل أخر يصحبون مجانين |
Sie haben Recht. Aber sobald die Tür aufgeht, - ist er überführt. | Open Subtitles | ، لكن فور أن يفتح ذلك الباب سنعرف كل شيء |