ويكيبيديا

    "aber wegen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكن بسبب
        
    • ولكن بسبب
        
    Ich sage sie sind nicht hier, wegen dem Verbrechen das sie begingen, aber wegen ihrer Hautfarbe, ihrem Mangel an Bildung und die Tatsache, dass sie arm sind. Open Subtitles أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب جرائمهم، لكن بسبب لون بشرتهم. نقص تعليمهم، حقيقة أنهم فقراء.
    Er sieht aus wie Godzilla, aber wegen internationaler Copyright-Rechte ist er's nicht. Open Subtitles انه غودزيلا انه يشبه غودزيلا لكن بسبب قوانين حقوق الطبع العالمية...
    aber wegen des Interviews dürfen Sie gar kein Bevollmächtigter sein. Open Subtitles لكن بسبب هذه المقابلة، لا يمكنك أن تكون محاميًا لا أول ولا ثاني
    Es wurde früher als Insektizid benutzt, aber wegen seiner hohen Toxizität ist es seit Jahren verboten. Open Subtitles آه , إنه يستخدم كمبيد حشري ولكن بسبب سميته العالية لقد تم حظره منذ سنوات
    aber wegen des unfreiwilligen Aufenthalts hier musste improvisiert werden. Open Subtitles ولكن بسبب التأخير كان لابد لهم من الارتجال لحل هذه المعضلة.
    Nicht wegen dem, was Sie sind... aber wegen dem, was Sie werden könnten. Open Subtitles ليس بسبب من أنتم لكن بسبب ما يمكن أن تصبحوا
    Ja, aber wegen seiner Diabetes hat er wunde Füsse und kann nicht so weit laufen. Open Subtitles لكن بسبب داء السكري، لديه قروح بالقدم و لا يستطيع الذهاب إلى هناك
    aber wegen dem, was passiert war, schickte mich mein Boss als Geldeintreiber zu 'nem anderen Typen. Open Subtitles لكن بسبب ما حدث طلب مني رئيسي أن أذهب وأرى رجل آخر كان مدين له بالمال
    aber wegen Ihrer Abhebung, die ich laut Gesetz überprüfen muss, wurden Sie für eine zusätzliche Überprüfung ausgewählt. Open Subtitles هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه
    aber wegen dieses Herumspielens und Wiederholens, das erlaubt war, wegen des geduldigen Kapitals, wissen wir jetzt, dass die Verteilung im privaten Sektor rund einen Dollar kostet, und einen Dollar, das Netz zu kaufen. TED لكن بسبب هذه التجربة والتعديلات المسموح بها بفضل رأس المال الصبور، لقد قمنا الآن بالوصول إلى أنها تكلف حوالي دولار في القطاع الخاص لتوزيعها، ودولار لشراء الناموسية.
    aber wegen meiner Tollpatschigkeit wurde das unmöglich. Open Subtitles لكن بسبب حماقتي، كان هذا مستحيلا
    aber wegen der Bauarbeiten wird er für 30 km nicht schneller als 60 km/h fahren. Open Subtitles لكن بسبب الأعمال... . . هو لن يكون أكثر من 36 ميل بالساعة إلى 18 ميل.
    Es wäre richtig und anständig gewesen, ihm die Taschen zu leeren und weiterzuziehen, aber wegen der Hitzewelle beschlossen wir, ein Teil nach dem anderen zu klauen und die kühle Luft zu genießen. Open Subtitles .. الشيء الصحيح واللائق أن نفعله أن نزيل أثر "المرهوانة" منه ونرحل لكن بسبب موجة الحر .. قررنا أن نسرق
    aber wegen der Schwankungen am Markt behalte ich einige Zeichnungen. Open Subtitles لكن بسبب عدم الثبات السوق... ... l 'llيأخذعدّة الرسوم معي.
    Unsere Mutter hatte eine Affäre mit Sam, ihrem Lichtwächter, aber wegen der Hexe-Lichtwächter-Regel mussten sie mich nach der Geburt weggeben. Open Subtitles والدتنا أقامت علاقة (مع مرشدها الأبيض ، (سام لكن بسبب قاعدة الساحرة و المرشد الأبيض كان لابد لهم أن يتركوني عند الولادة
    "aber wegen Schwächen in der Versuchsanordnung Open Subtitles (لكن بسبب العيوب في التصميم التجريبي لمايخصالبيئةوالنظامالغذائي،
    Unsere Familie war nicht dagegen, aber wegen der Geschehnisse in Amerika fuhr Oberleutnant Pinson mit seinem Regiment nach Halifax. Open Subtitles عائلتي لم تكن معارضة أبداً لهذا الزواج... لكن بسبب المشاكل الواقعة في أمريكا... الملازم (بينسون) كان لا بد له من الإلتحاق بفوجه...
    aber wegen seiner Erscheinung, wurde er von der Agency typisiert. Open Subtitles ولكن بسبب مظهره لقد تم توريطه بواسطه الوكاله
    Toller Plan, aber wegen ihrer möglichen vorgetäuschten Amnesie wissen wir nichts über sie. Open Subtitles خطة عظيمة، ولكن بسبب فقدانها لذاكرتها ربما وهمي، ونحن لا نعرف أي شيء عنها.
    Wir gaben fünf Namen ab, aber wegen deinem Ausbruch kicken sie auch welche aus unserer Klasse. Open Subtitles قدمنا 5 أسماء، ولكن بسبب إعتراضكم قرروا طرد أشخاص من فريقنا أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد