Aber wenn der Junge lebt, sollten wir ihn nicht auf dem Gewissen haben. | Open Subtitles | ولكن إذا كان الشاب بورطة فلا نريد تعذيب ضميرنا بهذا |
Aber wenn der Geist, den ich auf der Straße sah, | Open Subtitles | ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق |
Aber wenn der Sack voll ist, kann ich nichts dafür. | Open Subtitles | ولكن إذا كان الكيس مليء فإنني لا أستطيع مساعدتهُ بشيء |
Aber wenn der Zeitpunkt je richtig war, deine Gabe einzusetzen, dann jetzt. | Open Subtitles | لكن إن كان هنالك وقت لإستعمال موهبتك , فهي الآن |
Mathematiker besuchen sich normalerweise, Aber wenn der, der kommt, Zeit hat zum Arbeiten, ist der andere nicht verfügbar. | Open Subtitles | من عادة علماء الرياضيين زيارة بعضهم لكن إن كان الذي يأتي لديه وقت للعمل لا يكون الآخر متوفراً |
Aber wenn der Tod eine Folge der Steuern ist, dann ist irgendetwas faul. | Open Subtitles | . لكن عندما يكون الموت سببه الضرائب ، شئ من الفساد |
Sehen sie Mike, ich will nicht mein Territorium verteidigen, Aber wenn der Präsident Jack Bauer will, warum lässt er uns das nicht machen? | Open Subtitles | (مايك) هذا ليس أمراً شخصياً ولكن إذا كان الرئيس يريد (جاك باور) لم لا يدعنا نقوم بهذا؟ |
Aber wenn der Staatsanwalt glaubt, dass Dmitrijewitsch Faddejew etwas schwer, den freien Markt zu verkaufen. | Open Subtitles | ولكن إذا كان (فاديف) يظن أنه يتخلى عن بضاعة يصعب بيعها، |
Aber wenn der... | Open Subtitles | ولكن إذا كان... |
Al-Qaida ist der Feind des Westens, während Salihs wahre Feinde die Huthis und die Separatisten im Süden sind. Aber wenn der Westen die Aktivitäten von al-Qaida im Jemen in den Griff bekommen will, muss er Salih dazu bringen, sich sowohl mit den Huthis als auch mit den Aufständischen im Süden zu arrangieren, und das bedeutet, dass er ihnen Macht abgeben muss. | News-Commentary | إن الغرب و علي عبد الله صالح لا يواجهان نفس العدو. فتنظيم القاعدة هو عدو الغرب، في حين أن الحوثيين والانفصاليين هم أعداء صالح . ولكن إذا كان للغرب أن ينجح في الحد من أنشطة تنظيم القاعدة في اليمن، فلابد وأن يعمل على دفع صالح إلى التوصل إلى التسوية مع الحوثيين والانفصاليين، وهذا يعني تقاسم السلطة معهما. ومن المؤكد أن صالح سوف يقاوم هذه المساعي. |
Kindheitsträume wahr werden lässt, Aber wenn der Job mit Bedingungen kommt, dann kann und werde ich ihn nicht machen. | Open Subtitles | وحعل أحلام طفولتي تتحقق لكن إن كان العمل يأتي بشروط إذاً لا يمكنني ولن أفعله |
Wenn wir etwa einen langweiligen Vortrag aus dem Klassenzimmer auf den Bildschirm eines mobilen Geräts bringen, kann uns das zwar Unterrichtszeit ersparen, Aber wenn der Schwerpunkt des Erlebens der Schüler darauf liegt, dann ist es das gleiche entmenschlichte Geschwätz, nur in einer schicken Verpackung. | TED | على سبيل المثال، قد يوفر نقل درس ممل من الفصل إلى شاشة هاتف نقال من مدة الدرس، لكن إن كان جوهر تجربة طلابنا، هو نفس نلك الثرثرة المستخفة بالعقول عدا أنها مغلفة بشكل جميل. |
Ich weiß, es ist wenig, Aber wenn der Kerl besessen war... | Open Subtitles | أعلم أنه خيط رفيع ...لكن إن كان مستحوذًا عليه |