Aber Abgesehen davon läuft alles über Muskelkontraktionen. | TED | ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمرّ عبر تقلّصات العضلات. |
Abgesehen davon kann ich Ihnen sagen, dass ich eigentlich nur 80 werden wollte. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننى خططت للعيش حتى الثمانين |
Abgesehen davon, das er Immunität vom Gericht bekommt, war es das. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، بمجرد أن يحصل على الحصانة من قاعة المحكمة ، هذا كل شيء |
Abgesehen davon, dass beide tot sind, waren sie in gesundheitlich perfektem Zustand. | Open Subtitles | عدا عن كونهما متوفيان فهؤلاء السادة كانا في حالة صحية ممتازة. |
Abgesehen davon, dass sie Jahrfür Jahr irgendwelche in Frage kommenden Mädchen hier anschleppen. | Open Subtitles | بإستثناء انهم كل سنه يشعرون بالإلتزام بإحضار فتاة لي |
Abgesehen davon, es da zu kriegen, wo's zählt, was er auch kann. | Open Subtitles | أمور شخصية بالأضافة إلى الأمور التي تحصى والتي هي |
Abgesehen davon, dass ich Dawns Ruf für immer ruiniert habe - nein. | Open Subtitles | ربما دمرت حياة داون الإجتماعية في 30 ثانية بخلاف ذلك , لا |
Und Abgesehen davon bekomme ich langsam ein Gefühl für Politik. | Open Subtitles | بجانب ذلك , بدات بالاهتمام بالسياسة |
Abgesehen davon sind chinesische Produkte gut. | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، الواردات الصينية ليست سيئة لهذه الدرجة. |
Aber Abgesehen davon schwöre ich bei den Seelen meiner Enkel dass ich nicht derjenige bin, der den heutigen Frieden bricht. | Open Subtitles | و لكن فيما عدا ذلك دعونى أقول أننى أقسم بأرواح أحفادى |
Abgesehen davon, ist alles toll. Könnte nicht besser sein! | Open Subtitles | فيما عدا ذلك فكل شئ عظيم لا يمكن ان يكون افضل من ذلك |
Und Abgesehen davon, Gene, ehrlich gesagt, interessiert es mich kein Bisschen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، وبصراحة أنا لا أهتم لا أبالي |
Abgesehen davon... werde ich da sein. | Open Subtitles | و سيكون آخر من يظل حياً هو الفائز ، بالإضافة إلى هذا سأكون أنا هناك |
Abgesehen davon, wenn ich es nicht getan hätte, hätten wir nicht herausgefunden, was die Klinge wirklich ist. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، لو لم أقُم بفعل ذلك ما كُنا لنعلم بشأن الماهية الحقيقية للنصل |
Abgesehen davon, dass Sie arrogant sind und andere schlecht behandeln? | Open Subtitles | عدا عن أنك تافه ومتعجرف وتسيء معاملة الناس؟ |
Abgesehen davon, dass mein Vater mir rät, Vincent zu töten? | Open Subtitles | تقصدين بإستثناء حقيقة أن أبي قال أنه يجب علىَ قتل فنسنت ؟ |
Abgesehen davon, dass man dich feuern oder anzeigen würde. | Open Subtitles | بالأضافة لإمكانية طردكِ أو أتهامكِ بتدمير الممتلكات |
Abgesehen davon habt ihr Speichellecker meine Zeit verschwendet. | Open Subtitles | ولكن بخلاف ذلك ، فقد أضعتما ! وقتي الثمين ، يا رجلا الحكومة |
Abgesehen davon... muss ich dir etwas sehr wichtiges mitteilen. | Open Subtitles | ... بجانب ذلك . لدي شيء مهم علي إخبارك به |
Und Abgesehen davon, dass ich so langsam Schürfwunden bekam, war alles toll. | Open Subtitles | بصرف النظر عن حقيقة أنني اعاني من بعض الحروق الحقيقية, كنت سعيدة في الحياة |
- Abgesehen davon, ihr braucht mich. - Oh, nein. | Open Subtitles | الى جانب ذلك أنتم بحاجة لى |
Abgesehen davon will kein Mensch sehen, wie ihr wie die Besengten durch 'ne leere Bude rennt. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه لا أحد يريد أن يراكم جميعا. تجرون في منزل فارغ |
Abgesehen davon, dass sie Hexen sind, kam Nebel auf, bevor sie verschwanden. | Open Subtitles | إضافةً إلى الحقيقة بإِنَّهُمْ ساحراتَ، الضباب طَوى في قَبْلَ أَنْ إختفوا. |
Abgesehen davon will Nike dich haben und nicht sie. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك .نايكي يريدونك انت لقد اشتروك |
Abgesehen davon vermute ich, dass der Admiral und die Präsidentin sich sehr über ein Privatgespräch mit dem früheren Anführer freuen würden. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك , أشُك أن الأدميرال والرئيسة يُمكننا التمتع ببعض الهُدوء والمُهادنة أوقات خاصة مع قوادهم السابقون |
Abgesehen davon, daß er lügt und mich betrügt, ist er der Richtige. | Open Subtitles | نعم, فضلاً عن كونه مشتدق وكاذب وغشاش فهو الشخص الذي اخترت |