Manchmal, wenn wir in einer Krise stecken, schaffen wir Ablenkungen für uns selbst, auch bekannt als Barrieren, um unseren tiefsten Ängsten zu entgehen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ، عندما نكون بخضّم كوارث نقوم بخلق إلهاءات لأنفسنا تُعرف أيضاً بالحواجز لمُواجهة |
Hier haben wir keine Handys, kein Twitter, keine Ablenkungen durch die Außenwelt. | Open Subtitles | ليس لدينا هنا خلويات , ولا تويتر ملا ملهيات من العالم الخارجي |
Wo waren all diese Ablenkungen in der Nacht, in der Joe gezeugt wurde? | Open Subtitles | أين كانت كل تلك الإلهاءات في ليلة حملك بـ جو؟ |
Es sind 15 Minuten seit der Frist vergangen. Die Ablenkungen sind hiermit vorbei. | Open Subtitles | مرّت 15 دقيقة فوق الساعة المعنيّة، انتهت فترة الإلهاء. |
Der führte ihn zurück zu den gewohnten Ablenkungen des Maxim's. | Open Subtitles | غريزة , شيرى كانت تعود مثل الحمام الزاجل الى الانحرافات المألوفة فى ماكسيم |
All diese Risse auf der ganzen Welt, es sind Ablenkungen. | Open Subtitles | كل هذه التصدعات في العالم ليست سوى وسائل إلهاء |
Apropos willkommene Ablenkungen. | Open Subtitles | كان يمكن أن أفكر أن دراستك أن _ الهاء موضع ترحيب. |
Wir können uns keine Ablenkungen leisten. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمّل أيّة إلهاءات |
Keine Ablenkungen. | Open Subtitles | لا نريد إلهاءات |
Ich würde jetzt empfehlen, dass man uns beide alleine lässt, Daisy. Keine Ablenkungen von außerhalb. | Open Subtitles | أقترح أن نكون لوحدنا الآن يا (دايزي)، بلا إلهاءات خارجية. |
Du weißt schon, keine Ablenkungen. | Open Subtitles | كما تعرفين، بدون ملهيات |
Es sind kleine Ablenkungen, die dir ins Ohr flüstern. | Open Subtitles | هي ملهيات صغيرة تهمس في أذنك. |
Die Frauen sind weg, wir haben 48 Stunden. Es gibt keine Ablenkungen. | Open Subtitles | ليس لدينا ملهيات لنغير العالم |
Ich bin so viele Ablenkungen nicht gewöhnt. | Open Subtitles | أنا غير معتادة على وجود الكثير من الإلهاءات |
Ich versuche mich darauf zu konzentrieren, Ray zu finden, aber diese Ablenkungen stören mich dabei. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني إيجاده في ظلّ كل هذه الإلهاءات. |
Keine weiteren Ablenkungen. Ich muss arbeiten. | Open Subtitles | " لامزيد من الإلهاءات " " لدي عمل أفعله " |
Und du warst voll konzentriert. Trotz der ganzen Ablenkungen. | Open Subtitles | وأنت، أنت كنت هناك تمامًا، خلال كل هذا الإلهاء. |
Hüte dich vor Ablenkungen. | Open Subtitles | ما مشكلتك؟ أسرعي اتبعدي عن الإلهاء |
Es dürfen absolut keine Ablenkungen sein, besonders Ablenkungen wie sie. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك على الاطلاق لا التشتت, الانحرافات خصوصا مثلها. انها مجرد ... |
Im Isolationstank sind sie frei von sensorischen Ablenkungen, damit der Teil ihres Gehirns, welcher es ihnen ermöglicht zwischen den Universen zu reisen zugänglicher sein sollte. | Open Subtitles | في صهريج العزل، ستتحررين من أي إلهاء حسّي لكي يسهل الوصول لجزء دماغك الذي يقدر على السفر بين العوالم |
-Ich weiß. Blöde Ablenkungen dieser Art könnten deine Agenda gefährden. | Open Subtitles | أي الهاء غبي مثل هذا في الوقت الراهن |
Apropos Ablenkungen, ich kam heute nicht umhin, einige deinerseits zu bemerken. | Open Subtitles | بالحديث عن تشتيت الانتباه لم استطع الا ان الاحظ بانك مشتتة اليوم |
Manager und Chefs tun oft so, als wären die größten Ablenkungen bei der Arbeit Dinge wie Facebook und Twitter und Youtube und andere Webseiten. Tatsächlich gehen sie so weit und sperren diese Seiten im Büro. | TED | الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل. |
Und jetzt werden alle Ablenkungen, die gegen das Training arbeiteten, Belohnungen, die für das Training arbeiten. | TED | إذن كل هذه الملهيات التي عملت ضد التدريب أصبحت الأن مكافأت تعمل لمصلحة التدريب. |
Es stellt sich heraus, dass diese Dinge gar nicht so ablenkend sind. Denn es handelt sich um willentliche Ablenkungen. | TED | تبين أن تلك ليست هي الأشياء التي تجلب الإضطراب و التشتيت. لأن تلك هي الإضطرابات عن رغبه. |