Die Abmachung ist nein, Dale. Für alles. | Open Subtitles | الاتفاق يقول أنه لا شراب لديل على الاطلاق |
Wenn man eine Abmachung trifft, muss er seinen Teil des Handels einhalten. | Open Subtitles | عندما يتم الإتفاق ، يجب عليه أن يصمد حتى نهاية الصفقة |
Eine Abmachung zwischen euch ist so gut wie ein Vertrag. | Open Subtitles | أي صفقة بينكم يا رجال هو أتفاق، مثله تماماً كان على الورقة |
Junge, wir haben eine Abmachung, und du hältst dich besser daran. | Open Subtitles | اسمع يا فتى ، بيننا اتفاق ومن الأفضل أن تحفظه |
- Gilt unsere Abmachung? | Open Subtitles | أمازلنا على اتفاقنا ؟ مازلنا على اتفاقنا |
Dies war nicht Teil der Abmachung, also ist die Abmachung hinfällig. | Open Subtitles | ولم يقل أحد أن هذا سيكون جزء من الاتفاق لهذا الاتفاق انتهى |
Keinen Widerspruch, besiegeln wir die Abmachung mit Handschlag. | Open Subtitles | لن أقبل بأي أعذار يا آنسه داشوود دعينا نعهد على هذا الاتفاق |
Wir haben die Absicht unseren Teil der Abmachung zu erfüllen. | Open Subtitles | لدينا العزم الكامل لإتمام ماعلينا من الاتفاق. |
Ich bin nicht sicher, ob du weißt, wie diese Abmachung funktioniert. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا ًمن أنك تفهم كيف يعمل هذا الإتفاق |
Wenn Du es also besser haben willst, musst Du hier aufkreuzen und Deinen Anteil der Abmachung einhalten. | TED | لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق. |
Eine kleine Änderung unserer Abmachung. Und beten Sie, dass ich nicht noch andere Änderungen vornehme. | Open Subtitles | أنا عدلت الإتفاق فلتقم بالدعاء بأنني لن أعدله مرة أخرى |
- Sie haben eine Abmachung einzuhalten. | Open Subtitles | اعطني هذا الإيصال ـ لقد أتممت صفقة ، سوف تلتزم بها |
3 oder 4 Kilometer von hier. Wir hatten eine Abmachung. | Open Subtitles | إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة |
Wir hatten ein Abmachung, Max. Und jetzt zum Wagen. | Open Subtitles | لقد كان بيننا صفقة ماكس الآن دعنا ندخل السيارة |
Das ist eine heilige Last Gottes und eine finanzielle Abmachung zwischen uns. | Open Subtitles | هذا حمل مبارك من هدية من الله بجانب اتفاق مالي بيننا. |
Wir haben eine Abmachung. Ich zwinge ihn dazu, abzureisen. | Open Subtitles | لقد عقدنا اتفاق ساجعله يرحل ,هذا ما سأفعله |
Denk an die Abmachung. Wenn sie gewinnt, gehörst du mir. | Open Subtitles | لا تنسى اتفاقنا إذا أصبحت ملكة الحفل فأنت لى |
War unsere Abmachung nicht, dass Sie nicht herkommen? | Open Subtitles | ظننت أن جزءاً من اتفاقنا كان ألاّ تأتيني فجأة |
Ich weiß, wie sehr Sie Macht lieben, und dass Ihnen diese Abmachung nicht gefällt. | Open Subtitles | لذا أتخيّل هذا الترتيب أقل من مرغوب لك. إذا تقيّم حياة بنتك الخاصة، |
Sprechen Sie nie über unsere Abmachung, weder per Telex noch am Telefon. | Open Subtitles | لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية |
Ich bin ein ehrlicher Mann. Wir haben eine Abmachung. | Open Subtitles | انا رجل صادق انا والتربيون لدينا اتفاقية. |
Ich glaubte an die Abmachung mit dem Erzbischof. | Open Subtitles | إئتمنت ترتيب العمل مع رئيس الأساقفة .. وثقت به |
Wir haben eine Abmachung. Du lernst Latein. | Open Subtitles | عقدنا اتفاقاً بأنّكِ ستتعلّمين اللغة اللاتينية |
Soweit es mich betrifft, macht das unsere Abmachung nichtig. | Open Subtitles | و بحسب فهمي، هذا يجعل اتّفاقنا باطلاً و ملغيّاً. |
Wir haben 'ne Abmachung! | Open Subtitles | لدينا إتّفاق! أتتذكّرين؟ |
Sagen wir, dass ich eine Abmachung mit den anderen Fahrern habe. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أنني قُمت ببعض الترتيبات مع الرفاق الآخرين |
Halten Sie Ihren Teil der Abmachung. Ich halte meinen. | Open Subtitles | احتفظ بنصيبك فى الصفقه . و انا سأحتفظ بنصيبى |
Wir hatten eine Abmachung, und du hast dich nicht daran gehalten. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بالأعذار كان بيننا أتفاق و أنت خالفته |