ويكيبيديا

    "abriegelungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإغلاق
        
    tief besorgt über die nachteiligen Auswirkungen dieser Abriegelungen und Einschränkungen auf die Mitarbeiter und die Dienstleistungen des Hilfswerks, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الأثر السلبي لعمليات الإغلاق والتقييد هذه في موظفي الوكالة وخدماتها،
    9. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, im Einklang mit dem Pariser Wirtschaftsprotokoll von 1994 die der Palästinensischen Behörde zustehenden Steuereinnahmen freizugeben und die Abriegelungen und anderen schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit zu lockern; UN 9 - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الإفراج عن إيرادات الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية، وفقا لبروتوكول باريس الاقتصادي لعام 1994، والتخفيف من عمليات الإغلاق والقيود الصارمة المفروضة على الحركة؛
    Unter Berücksichtigung der legitimen Sicherheitsbedürfnisse Israels gehören zu diesen Schritten sofortige Maßnahmen, um die internen Abriegelungen in bestimmten Gebieten zu lockern, sowie, mit fortschreitenden Verbesserungen der Sicherheitslage durch reziproke Maßnahmen, der Rückzug der israelischen Truppen auf ihre Positionen vor dem 28. September 2000. UN وتشمل تلك الخطوات، وهي تعترف بالشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل، اتخاذ تدابير فورية لتخفيف عمليات الإغلاق الداخلي في مناطق معينة، ومع تحسن الأمن من خلال الخطوات المتبادلة، انسحاب القوات الإسرائيلية إلى المواقع التي كانت فيها قبل 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Ich bin allergisch auf hermetische Abriegelungen. Open Subtitles أنا أتحسس من الإغلاق بإحكام
    10. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, die von ihr verhängten Abriegelungen und Einschränkungen der Bewegungsfreiheit aufzuheben und in dieser Hinsicht das Abkommen über die Bewegungsfreiheit und den Zugang sowie die Einvernehmlichen Grundsätze für den Grenzübergang Rafah, beide vom 15. November 2005, anzuwenden; UN 10 - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن فرض عمليات الإغلاق والقيود على الحركة، والقيام، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق التنقل والعبور والمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die äuȣerst negativen Auswirkungen der anhaltenden Abriegelungen, der Verhängung gravierender Einschränkungen der Bewegungsfreiheit von Personen und Gütern und des völkerrechtswidrigen Baus der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschlieȣlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, auf die sozioökonomische Lage der Palästinaflüchtlinge, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما يحدثه استمرار عمليات الإغلاق وفرض القيود الصارمة على تنقل الأشخاص وحركة البضائع وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، خلافا لما ينص عليه القانون الدولي، من آثار بالغة السوء على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد