ويكيبيديا

    "abstrakte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المجردة
        
    • مجردة
        
    • تجريدية
        
    • مجرداً
        
    abstrakte Ideen sind fade Gedanken im Vergleich zu diesen ersten Bienen und Blumen. TED و بالنسبة للبراعم الحديثة فالأفكار المجردة ماهي إلا أشياء باهتةٌ عديمة المعنى.
    Sprache ist komplex, und wenn abstrakte oder nuancierte Konzepte beim Übersetzen verloren gehen, kann das katastrophale Folgen haben. TED اللغة معقدة بطبيعتها، وعندما تضيع المفاهيم المجردة أو المختلفة أثناء عملية الترجمة، قد تكون العواقب كارثية.
    Ich bin der Überzeugung, dass abstrakte Wirtschaftstheorie, die die Bedürfnisse der Gemeinschaft oder den Beitrag, den die Gemeinschaft zur Wirtschaft leistet, leugnet, eine kurzsichtige, grausame und unhaltbare ist. TED في اعتقادي الخاص أن النظرية الاقتصادية المجردة التي تنكر احتياجات المجتمع أو تنفي المساهمة التي يأديها المجتمع للاقتصاد هي نظرية قاصرة وقاسية وغير مبررة.
    Während unserer Forschung stellen wir uns oft grundlegende abstrakte Fragen, die zum Kern der Sache vordringen. TED عندما نقوم بالبحوث، غالبا ما نسأل أنفسنا أسئلة أساسية مجردة تحاول الوصول إلى لب الموضوع.
    Die Arbeiter, die ich kennenlernte, hatten eine merkwürdig abstrakte Beziehung zum Produkt ihrer Arbeit. TED العمال الذين تعرفت عليهم لهم علاقة مجردة مع ماينتجون من عملهم.
    Ganz anders als Nationalstaaten, welche abstrakte Gebilde sind. TED المدن مختلفة تمامًا عن الدول القومية، والتي تعتبر افكار تجريدية
    Und Deutschland stellt nicht nur eine abstrakte Hoffnung dar, sondern nimmt mehr Migranten auf als jedes seiner europäischen Nachbarländer. Kanzlerin Angela Merkel hat angekündigt, das Land werde in diesem Jahr mindestens 800.000 Asylbewerber aufnehmen. News-Commentary ولا تمثل ألمانيا أملاً مجرداً فحسب؛ بل إنها ترحب بعدد من المهاجرين أكثر من أي دولة أوروبية أخرى، كما أعلنت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أن البلاد سوف تستقبل ما لا يقل عن 800 ألف طالب لجوء هذا العام. ولكن كيف لأي بلد أن ينتقل بهذه السرعة من الظلمات إلى النور؟
    So ziemlich jede Art von Objekt kann Symmetrie haben, von greifbaren Dingen wie Schmetterlingen, zu abstrakte Entitäten wie geometrische Formen. TED إلى حد كبير أي نوع من الكائنات يمكن أن يكون متناظرا، من الأشياء الملموسة كـالفراشات، إلى الكيانات المجردة كـالأشكال الهندسية.
    (Gelächter) ELA: Hiermit kann man ziemlich abstrakte Konzepte ableiten. TED (ضحك) إ. ل. أ: يمكنكم الحصول على بعض المفاهيم المجردة بهذا الشيء.
    Mit Klang-Genetik definiere ich zunächst einen ästhetischen Klangraum und suche gleichzeitig nach neuen, innovativen Methoden, um Klanglandschaften zu erschaffen, die wir bisher nicht kannten. Klanglandschaften, die es uns erlauben, uns abstrakte Welten vorzustellen, sie fassbar und hörbar zu machen. TED مع علم الوراثة الصوتية، أعرِّف، أولًا وقبل كل شيء، جمالية مساحة الصوت، وفي نفس الوقت، أبحث عن طرق جديدة ومبتكرة لتوليد أصوات طبيعية ليس لدينا فكرة عنها أصوات طبيعية تسمح لنا بتصور العوالم المجردة لجعلها ملموسة ومسموعة.
    Die superpositive Resonanz von tausenden Nutzern erteilte mir eine wichtige Lektion -- mit Daten zu arbeiten, bedeutet Wege zu konzipieren, das abstrakte und Unzählbare in etwas Greifbares und Fühlbares zu verwandeln, das direkt mit unserem Leben und Verhalten zu tun hat. Das können wir nicht erreichen, wenn wir zulassen, dass uns Zahlen und Technologie leiten. TED الاستجابة الإيجابية للغاية لآلاف المستخدمين علمتني درسًا هامًا جدًا -- أن العمل مع البيانات يعني تصميم طرق لتحويل الفكرة المجردة والتي لا يمكن قياسها إلى شيء يمكن رؤيته، محسوس ومتصل مباشرةً بحياتنا وسلوكنا شيء يصعب تحقيقه إذا سمحنا لهوس الأرقام والتكنولوجيا من حولنا أن تقودنا خلال العملية.
    Wenn man an die großartigen Bauten denkt; an die Kathedralen, an die Tempel, an die Pyramiden, an die Pagoden der Städte in Indien und darüber hinaus, dann denkt man, wie unwahrscheinlich es ist, dass keine abstrakte Idee all dies geschaffen hat, sondern Menschen. TED إذا فكرت بالمباني العظيمة, بالكاتدرائيات, بالمعابد بالأهرامات, بالباجودا (معبد بوذي متعدد الطوابق) بالمدن في الهند وغير ذلك تستطيع ان تدرك مدى روعة ما أنجز ليس ببعض الأفكار المجردة, ولكن بـواسطة الأشخاص
    Es ist sehr schwierig irgendwelche Beispiele für eine abstrakte Sprache zu finden, die nicht auf einer konkreten Metapher basieren. TED وإنه لمن العسير إيجاد نموذج لِلُغة مجردة لا تعتمد على نوع معين من المجاز.
    Da wir all dies wissen, scheint es sehr unwahrscheinlich, dass die geometrischen Zeichen aus der Eiszeit wirklich abstrakte schriftliche Buchstaben waren. TED بمعرفة كل ذلك، يبدو مستبعدا جدا أن تكون العلامات الهندسية من العصر الجليدي الأوروبي حروفا مجردة بالفعل.
    Das ergibt natürlich Sinn, denn Hoffnung ist ein abstraktes Phänomen, eine abstrakte Idee, es ist kein konkretes Wort. TED وحتما هذا امرٌ منطقي فالامل هو ظاهرة مجردة .. فكرة مجردة انها ليست كلمة مبسطة او واضحة او معرفة
    Ich hatte nur eine abstrakte Vorstellung von diesen Weiten. Open Subtitles لم يكن لدي سوى فكرة مجردة عن مدى اتساع هذه
    Von Neumann war aber schon in höhere theoretische Gefilde abgehoben. Er stellte abstrakte Studien an, nämlich wie man betriebssichere Maschinen mit betriebsunsicheren Bauteilen bauen konnte. TED إذا، فون نيومن كان محلقا في سحابة نظرية يقوم بدراسات تجريدية عن كيفية صناعة آلة يعتمد عليها من مكونات غير معتمدة
    Über eine abstrakte Möglichkeit... für 30 Sekunden, als ich halb aus der Tür war. Open Subtitles والأحتمالية ما كانت إلا فكرة تجريدية.. لم نستعرضها إلا في غضون 30 ثانية حينما كنت في طريقي للخروج من الباب.
    Mehr denn je in den letzten Jahrzehnten wird Angst zur beherrschenden Kraft in der europäischen Politik. Und es handelt sich nicht um eine abstrakte, undefinierte Angst: Es geht vor allem um die Angst vor den nichteuropäischen „Anderen“, die von immer mehr „weißen“ Europäern als Bedrohung für unsere europäischen Identitäten und unsere Lebensart wahrgenommen werden, wenn nicht gar für unsere physische Sicherheit und unsere Arbeitsplätze. News-Commentary ففي العقود الأخيرة، وعلى نحو لم نشهده في أي وقت مضى، أصبح الخوف يشكل قوة مهيمنة في السياسة الأوروبية. وهو ليس خوفاً مجرداً غير محدد أو مفسر: بل إنه في المقام الأول خوف من كل "آخر" غير أوروبي، والذي ينظر إليه عدد متزايد من الأوروبيين "من ذوي البشرة البيضاء" باعتباره تهديداً لهوياتنا الأوروبية وأساليب حياتنا، إن لم يكن تهديداً لأمننا المادي وفرصنا في العمل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد