ويكيبيديا

    "abwesenheit des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • غياب
        
    • عدم وجود
        
    Des Schwertkampf grösste Errungenschaft ist die Abwesenheit des Schwertes in Hand und Herz. Open Subtitles الهدف الاساسى لمهارة المبارزة هو غياب السّيف في كلا اليد و القلب
    Des Schwertkampf grösste Errungenschaft ist die Abwesenheit des Schwertes in Hand und Herz. Open Subtitles الهدف الاساسى لمهارة المبارزة هو غياب السّيف في كلا اليد و القلب
    Wer ist im Rathaus zuständig, wenn die Abwesenheit des Bürgermeisters etwas länger dauert? Open Subtitles من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع إذاً كان غياب العمدة مستمر ؟
    Mir fällt die Abwesenheit des veredelten Naquadahs auf. Open Subtitles لا يمكنني منع نفسي من ملاحظة عدم وجود الـ"ناكواداه" الذي وعدتم به
    Nein, wir können nicht in Abwesenheit des Dieners reden. Open Subtitles لا، دعنا لا نتحدث فى عدم وجود الخادم.
    In Abwesenheit des Staatschefs eines dieser Länder nimmt das höchstrangige Delegationsmitglied dieses Landes seinen Sitz ein. UN وفي غياب أحد الرئيسين، يحل محله العضو الأعلى مرتبة من وفد ذلك البلد.
    Die Abwesenheit des Bürgermeisters mindert nicht sein Mitgefühl für Mrs. Santos und ihre Kinder. Open Subtitles ان غياب رئيس البلدية لا يخفض من اهتمامه بالسيدة سانتوس وولديها
    Bei dem Konklave werden wir ein allgemeines Konzil planen... das sich in der Abwesenheit des Papstes... mit dringenden Angelegenheiten der Häresie und der Reform befasst. Open Subtitles في الإجتماع السري الخاص, يجب أن نضع الخطط من أجل مجلس العموم الذي في غياب البابا, سيتعامل مع الأمور بشدة مع البدع والإصلاح
    In Abwesenheit des Königs gab es Streitigkeiten... und Gewalt am Hof sowie den Tod des Gardekapitäns. Open Subtitles في غياب الملك كان هناك الكثير من الحقد والعنف في البلاط بالإضافة ، وفاة رقيب الأسلحة
    - Ich werde helfen! - In Abwesenheit des Captains, sind Sie verantwortlich, Sir! Sie müssen im Dome bleiben! Open Subtitles أنا ذاهب للمساعدة , في غياب الكابتن أنت المسؤول يجب أن تبقى في القبة
    Meine Herren, in Abwesenheit des Königs ist der Rat berufen... seine Zustimmung zu dem Abkommen mit Frankreich zu bekunden. Open Subtitles أيها اللوردات, في غياب الملك ..تم مناداة المجلس ليعلن مضمونه بخصوص شروط
    In Abwesenheit des Gemeinsinns hattet ihr Jungs also eine Idee. Open Subtitles إذا ، في غياب المنطق السليم أنتم أيها الرجال فكرتم بهذا
    Angenommen, ich würde nach Frankreich reisen, und dort die Kardinäle zum Rat einberufen, um in Abwesenheit des Papstes die Geschäfte der Kirche weiterzuführen. Open Subtitles إذن، لنفترض أنني كنت مسافراً إلى فرنسا وأجمع الكرادلة في المجلس سوياً، تعلمون، لتسيير أعمال الكنيسة في غياب البابا؟
    Wenn die Verhandlung in Abwesenheit des Angeklagten durchgeführt wird, stellt der Sondergerichtshof sicher, UN 2 - عند عقد الجلسات في غياب المتهم، تكفل المحكمة الخاصة ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد