Ironisch, da du, mein Erschaffer, mich dazu gebracht hast, sie abzuschalten. | Open Subtitles | هذا مثير للسخريّة، فأنتَ مستسيِدي ومَن حملني على إخماد مشاعري |
Sie versuchen, das Menschliche in dir abzuschalten. | Open Subtitles | أنهم يحاولون إخماد الجزء الإنسانى منك لأن هذا ما يتسبب بقتلك |
Sollte sie jemanden verletzen, wird sie verzweifelt versuchen, die Schuldgefühle loszuwerden. Vielleicht sogar verzweifelt genug, um ihre Menschlichkeit abzuschalten. | Open Subtitles | إذا أذت أحدًا، فستيأس لدرجة إخماد الشعور بالذنبِ، وربّما لدرجة إخماد إنسانيّتها كلّها |
Ich wollte dich töten und dann habe ich dich dazu gebracht, es abzuschalten und dann haben wir... | Open Subtitles | حاولت قتلك ثم أرغمتك على إخماد إنسانيتك ثمّ قمنا بـ... ويلاه، يا إلهي. |
Aber jetzt verstehe ich. Es einfach abzuschalten, ist Betrug. | Open Subtitles | فهمت الآن إخماد المشاعر غشّ |
Du redest davon, deine Menschlichkeit abzuschalten. | Open Subtitles | -إنّك تتحدثين عن إخماد الإنسانية . -أحتاج للتخلّص من الألم فحسب . |
Jemanden dazu zu zwingen, seine Menschlichkeit abzuschalten allerdings... | Open Subtitles | أما إرغام شخص على إخماد إنسانيّته... |
Die Aussicht, Maggie wiederzusehen, war deine Reißleine zur Außenwelt, die eine Sache, die dich davor abhielt, sie abzuschalten, aber sie ist weg. | Open Subtitles | طموحك لمقابلة (ماجي) مجددًا، كان خطّ الأمان خاصّتك إلى العالم الخارجيّ. كان الشيء الوحيد الذي منعك من إخماد إنسانيّتك، لكنّها ماتت. |
Besser? Care, du redest davon, deine Menschlichkeit abzuschalten. | Open Subtitles | (كير)، إنّك تتحدثين عن إخماد الإنسانية. |