Um jedoch weiteren Schaden abzuwenden, empfehle ich, dass du in den nächsten 24 Stunden das Reden unterlässt. | Open Subtitles | لمنع المزيد من الضرر، أقترح عليك الإمتناع عن الحديث للـ24 ساعة القادمة. |
Ich nehme an, dass er es rechtzeitig zurückgeschafft hätte, um eine Katastrophe abzuwenden, aber mir gefällt das Ende mit dem Tod besser. | Open Subtitles | حسنآ , أفترض أنه كان يجب أن يعود بالوقت للوراء لمنع الكارثة ولكن أنا أحب الجزء الخاص بموت كلاهما أجده أفضل |
Diese Perlen werden bewacht... wahrscheinlich, um einen Übergriff wie diesen hier abzuwenden. | Open Subtitles | هذه المسبحة محمية، على مايبدو لمنع أى إقتحام مثل هذا. |
Sollen wir jetzt den Schädel eines jungfräulichen Lamms samt Kräutern vergraben, um die Fäulnis abzuwenden? | Open Subtitles | هل ندفن جمجمة شاة عذراء مليئة بالأعشاب لمنع الوباء؟ |
Aus diesem Grund, um den Weltuntergang abzuwenden, einigten sich die eingeschworenen Feinde darauf, vier Priester mit der Aufgabe zu betrauen, den Erreger ans Ende der Welt zu bringen. | Open Subtitles | لهذا، لمنع يوم الهلاك.. وافق الأعداء على تكليف أربعة كهنة بمهمة نقله إلى نهاية العالم |
anerkennend, wie wichtig Maßnahmen auf nationaler und regionaler Ebene sind und welche Rolle die Regionalorganisationen in bestimmten Fällen übernehmen können, um humanitäre Krisen abzuwenden, | UN | وإذ تسلم بأهمية العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع اندلاع أزمات إنسانية واحتوائها والدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية القيام به في حالات معينة في هذا الصدد، |
War ein Versuch, die Katastrophe abzuwenden. | Open Subtitles | لأنني أسعى لمنع بعض الكوارث من الحدوث. |