Alle Macht den Aktionären? | News-Commentary | هل ينبغي أن يتحول حملة الأسهم إلى ملوك؟ |
Der Vatikan weiß nichts von diesen Aktionären. | Open Subtitles | الفاتيكان لا شيء حول هؤلاء حملة الأسهم. |
Da geben sie das Geld von Steuerzahlern und Aktionären für Hilfsaktionen und sonst was aus. | Open Subtitles | إنها قسوة أتعلمون إنهم يضعون بعض أموال دافعي الضرائب المساهمين للمساعدة ومن يستطيع القول؟ |
Aber diese Rechenschaft ist sie dem Markt und den Aktionären schuldig. | Open Subtitles | لكن تلك المساءلة في السوق انها مع المساهمين فيها. |
Warum wurde ich vor den Aktionären öffentlich gedemütigt? | Open Subtitles | لماذا قُدت لتلك المنصة وأهنتني علناً أمام حاملي الأسهم؟ |
...ohne Angst vor den Aktionären oder dem Vorstand. | Open Subtitles | بدون اي خوف من حاملي الاسهم او اعضاء المجلس |
Und zerstören Erträge. - Wie erklären wir das den Aktionären? | Open Subtitles | ونلغي الأرباح كيف نشرح ذلك لحاملي الأسهم؟ |
Was soll ich nur den Aktionären sagen? | Open Subtitles | ماذا سأقول بحقّ الجحيم لحاملي أسهمي؟ |
Im Namen von Capitol Pictures, der Direktion und allen Aktionären, bitte ich Sie, dies als Zeichen der Entschuldigung und Ehrfurcht anzunehmen. | Open Subtitles | نيابة عن شركة إنتاج "كابيتول". والإدارة وكل حملة الأسهم. أرجوك أن تتقبّل هذا، |
In der Vergangenheit haben die staatlichen Rettungsmaßnahmen meist alle Kapitalanleger einer geretteten Bank außer den Aktionären geschützt. Die Aktionäre mussten die Verluste hinnehmen oder wurden sogar ruiniert, wohingegen Anleihegläubiger meist durch die staatlichen Finanzspritzen gerettet wurden. | News-Commentary | في الماضي كانت عمليات الإنقاذ الحكومية تحمي في الأساس جميع المساهمين في رأس مال البنوك الخاضعة للإنقاذ باستثناء حملة الأسهم. وكان من المطلوب من حملة الأسهم في كثير من الأحوال أن يتكبدوا الخسارة أو حتى الإفلاس التام، أما حملة السندات فكانت الحكومات تنقذهم عموماً من خلال ضخ الأموال النقدية. |
Du solltest etwas mehr Zeit mit den Aktionären verbringen. | Open Subtitles | عفوا يجب عليك قضاء بعض الوقت مع المساهمين لفترة |
Sie verdrängen unsere Familienbetriebe, machen Lohnarbeiter aus unseren Unternehmern, nehmen Geld aus unseren Taschen und geben es ihren Aktionären. | TED | فهي تضع المحلات الصغيرة خارج المنافسة، وتجعل رواد الأعمال مثل العمال المأجورين، ويأخذون الأموال من جيوبنا ويرسلونها إلى المساهمين. |
Aber sichere, weniger verschuldete Banken sind eher in der Lage, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, ohne in Schwierigkeiten zu geraten oder Unterstützung zu benötigen. Deshalb laufen sie weniger Gefahr, das globale Finanzsystem zu destabilisieren oder den Aktionären und der Öffentlichkeit zu schaden. | News-Commentary | ولكن البنوك الأكثر أماناً والأقل مديونية تتمتع بقدرة أعظم على الاستمرار في الإقراض من دون التعرض للإجهاد أو الاحتياج إلى الدعم. ونتيجة لهذا فإنها أقل ميلاً إلى زعزعة استقرار النظام المالي العالمي أو إلحاق الأذى بغالبية المساهمين وعامة الناس. |
"Ich treffe mich mit meinen Aktionären und die haben ein Recht darauf, | Open Subtitles | أنا أجتمع مع حاملي الأسهم بشركتي وهؤلاء الناس لديهم الحق أن يعرفوا |
Fang bei den kleinen Aktionären an und arbeite dich nach oben. | Open Subtitles | فقط إبدأ مع حاملي الأسهم الصغيرين ثُم إصعد لأعلي. |
Versprach den Aktionären 100% Dividende und stürzte dann ab. | Open Subtitles | وعدت حاملي الأسهم بـ 100 % من ربح الأسهم من ثم أعلنت إفلاسها |
Wir haben Verpflichtungen unseren Aktionären gegenüber. | Open Subtitles | لدينا مسئولياتنا لحاملي الأسهم |
Drittens braucht Griechenland ein solides und vorhersagbares Rechtssystem. Momentan ist der gesetzliche Rahmen für Eigentumsrechte, Investorenschutz und Unternehmensführung extrem schwach, und die jüngsten Gesetze zur persönlichen Verantwortung von Aktionären in Gesellschaften mit beschränkter Haftung haben die Lage noch verschlimmert. | News-Commentary | ثالثا، تحتاج اليونان إلى نظام قانوني سليم ويمكن التنبؤ به. ففي هذه اللحظة، يعاني إطار حقوق الملكية، وحماية المستثمر، وحوكمة الشركات من الضعف الشديد، كما كانت التدابير التشريعية الأخيرة بشأن المسؤولية الشخصية لحاملي الأسهم في الشركات ذات المسؤولية المحدودة سبباً في زيادة الطين بلة. |
Aktionäre haben womöglich andere Ansichten als Unternehmensinsider, nicht nur im Hinblick auf die Summe der politischen Ausgaben, sondern auch im Hinblick darauf, worauf diese Ausgaben abzielen. Dieses Problem kann gelöst werden, indem man den Aktionären erlaubt, bei ihrer Jahrestagung bindende Beschlüsse im Hinblick auf die politischen Ausgaben eines Unternehmens zu fassen. | News-Commentary | وقد يبدي المساهمون (حاملو الأسهم) وجهات نظر مختلفة عن وجهات نظر القائمين على إدارتها، ليس فقط فيما يتصل بحجم الإنفاق السياسي، بل وأيضاً فيما يتصل بكيفية توجيه مثل هذا الإنفاق. وبوسعنا أن نعالج هذه المشكلة من خلال السماح لحاملي الأسهم باعتماد قرارات ملزمة فيما يتصل بالإنفاق السياسي للشركة في اجتماعها السنوي. |