Hiermit ordne ich an, dass alle Juden im Bereich Warschau sichtbare Abzeichen tragen, wenn sie das Haus verlassen. | Open Subtitles | رمز لليهود فى وارسو بموجب هذا القانون جميع اليهود فى أنحاء وارسو سوف يرتدون شعارا ظاهرا عندما يخرجون من بيوتهم |
Dezember 1939 für alle Juden, die älter sind als 12 Jahre. | Open Subtitles | من أول ديسمبر عام 1939 و سيعمل به جميع اليهود الذين هم أكبر من 12 عاما |
Hiermit ordne ich an, dass alle Juden im Bereich Warschau sichtbare Abzeichen tragen, wenn sie das Haus verlassen. | Open Subtitles | بموجب هذا القانون جميع اليهود في أنحاء وارسو سوف يرتدون شعارا ظاهرا عندما يخرجون من بيوتهم |
Diese Verordnung gilt ab 1. Dezember 1939 für alle Juden, die älter sind als 12 Jahre. | Open Subtitles | هذا أمر من السلطات سيصبح نافذ المفعول من أول ديسمبر عام 1939 و سيعمل به جميع اليهود الذين هم أكبر من 12 عاما |
Die Nazis bringen alle Juden um oder deportieren sie mit unbekanntem Ziel. | Open Subtitles | النازيون يقتلون كل اليهود أو يرحلونهم إلى وجهات غير معروفة. |
Sofort nach Erlass des Gesetzes, wonach alle Juden einen Stern tragen müssen... stellen jüdische Schneider sie als Massenware her... und zwar in vielen Stoffqualitäten für drei Zloty das Stück. | Open Subtitles | بعد يومين من سن القانون الذي يفيد بأن على كل اليهود أرتداء النجمة أصبح الخيّاطون اليهود يخيطونها بالجمله من نوعيات مختلفة من القماش مقابل ثلاث زلوتي لكل منها |
Sind wir zum Umherziehen bestimmt wie alle Juden? | Open Subtitles | إذن، قدرُنا أن نهيم على وجوهنا. مثل جميع اليهود. |
- Sie haben alle Juden gerufen. | Open Subtitles | - أنت ناديت جميع اليهود |
Nicht alle Juden tragen die Schuld für die Handlungen einer Clique, die möglicherweise gegen das Völkerrecht verstoßen hat. Ebenso wenig sollten alle Palästinenser leiden, so als handelten sie als eine einzige Entität, von welcher eine kollektive terroristische Bedrohung ausgeht. | News-Commentary | وبهذا تسود العقلية الجمعية التي تحفز العداوة غير المتناهية بين اليهود والفلسطينيين. لا يتحمل كل اليهود ذنب أفعال ارتكبتها زمرة ربما تكون قد انتهكت القانون الدولي. وبالمثل، لا ينبغي أن يعاني كل الفلسطينيين وكأن تصرفات بعضهم قد صدرت عنهم جميعاً ككيان واحد، ففرضوا تهديداً إرهابياً جماعياً. المفاوضات فقط، وليس المشاحنات القضائية، من شأنها أن تضع نهاية لهذا الظلم. |
Der Aufenthalt hinter den Mauern des Ghettos ist Pflicht. alle Juden aus Krakau und Umgebung werden aus ihren Wohnungen vertrieben und auf einem Quadrat von nur 16 Straßenzügen zusammengepfercht. | Open Subtitles | - 44 تقر (مقاطعه يهوديه مغلقة جنوب نهر (فيستولا المسكن في الحي اليهودي ذو الجدران أجباري كل اليهود من (كراكوف) والمناطق المحيطة بهم أخرجوا من ديارهم بالقوه وطُلب منهم التجمهر في منطقة بمساحة 16 مسكن مربع |