Verstecken Sie mich, bis der Zahlmeister Alle Passagiere überprüft hat. | Open Subtitles | اذا سمحت لى بالبقا? حتى ضابط المحاسبة يتأكد من كل الركاب |
Alle Passagiere werden evakuiert. | Open Subtitles | انزل كل الركاب من القطار ولا اريد اى اخطاء |
Wir boarden jetzt Alle Passagiere der Business Class. | Open Subtitles | في هذا الوقـت سنغلـق حاليـا كل الركاب في درجة رجال الأعمال والسياحية |
Alles an seinem Ort. Alle Passagiere in ihren Wagen. | Open Subtitles | كل الأشياء في مكانها، جميع الركاب في أقسامهم |
Momentan Boarding für Gruppe A. Alle Passagiere der Gruppe A... (Er übergibt sich) | Open Subtitles | على جميع الركاب الصعود على .متن الطائرة حالاً |
Alle Passagiere werden gebeten, in den Salonwagen zu kommen. | Open Subtitles | ارجو استدعاء جميع المسافرين الى غرفة الجلوس فى العربة من فضلك. |
Alle Passagiere bitte sofort zu Gate 27. | Open Subtitles | كل المسافرين المتبقييم. أرجوكم اخطروا بوابة 27 حالاً. |
Alle Passagiere bitte einsteigen. | Open Subtitles | الى كل الركاب التوجه الى البوابه |
Ich dachte, man hätte Alle Passagiere identifiziert. | Open Subtitles | و لكنك قلت أن كل الركاب تم إيجادهم ... أحياء |
Alle Passagiere begeben sich bitte zum Ausgang 21. | Open Subtitles | فليتوجه كل الركاب إلى تلك المنطقة. |
Gegebenenfalls und unbeschadet der anwendbaren internationalen Übereinkünfte gehört zu diesen Maßnahmen auch die Verpflichtung gewerblicher Beförderungsunternehmer, einschließlich Transportunternehmer, Besitzer oder Betreiber aller Arten von Transportmitteln, sich dessen zu vergewissern, dass Alle Passagiere im Besitz der für die Einreise in den Aufnahmestaat erforderlichen Reisedokumente sind. | UN | 3- تشمل تلك التدابير، عند الاقتضاء، ودون الإخلال بالاتفاقيات الدولية المنطبقة، إرساء التزام الناقلين التجاريين، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي وسيلة نقل، بالتأكد من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة. |
Gegebenenfalls und unbeschadet der anwendbaren internationalen Übereinkünfte gehört zu diesen Maßnahmen auch die Verpflichtung gewerblicher Beförderungsunternehmer, einschließlich Transportunternehmen, Besitzer oder Betreiber aller Arten von Transportmitteln, sich dessen zu vergewissern, dass Alle Passagiere im Besitz der für die Einreise in den Aufnahmestaat erforderlichen Reisedokumente sind. | UN | 3- تشمل تلك التدابير، عند الاقتضاء، ودون الإخلال بالاتفاقيات الدولية المنطبقة، إرساء التزام الناقلين التجاريين، بما في ذلك أي شركة نقل أو مالك أو مشغّل أي وسيلة نقل، بالتأكد من أن كل الركاب يحملون وثائق السفر الضرورية لدخول الدولة المستقبلة. |
Der Desert Star endet hier. Wir bitten Alle Passagiere, hier auszusteigen. | Open Subtitles | كل الركاب رجاء إنزلوا |
Wir bitten Alle Passagiere nach New York nun einzusteigen. | Open Subtitles | الآن فليصعد جميع الركاب ."الى الطائرة 624 المتجهة الى "نيويورك |
Es ist schlimmer, Innenstadt, wo Polizei aus dem Bahnhof abgesperrt und suchen Alle Passagiere. | Open Subtitles | "إنه وقت سيء للمدينة حيث قامت الشرطة بإغلاق محطة القطارات" "ويقومون بتفقد جميع الركاب" |
Alle Passagiere begeben sich bitte zum Flugsteig 34-A. | Open Subtitles | الرجاء من جميع الركاب التوجه إلى البوابة 34-أ. |
Es mögen sich bitte Alle Passagiere zum Flugsteig begeben. | Open Subtitles | نرجو من جميع الركاب الذين بحوزتهم تذاكر" "التوجه إلى البوابة |
Alle Passagiere sind an Bord. | Open Subtitles | جميع الركاب ركبوا |
Alle Passagiere von der Bahnsteigkante zurücktreten. | Open Subtitles | هل بإمكان جميع المسافرين الابتعاد عن حافة الرصيف ؟ |
Wir müssen davon ausgehen, dass Alle Passagiere infiziert sind. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد من أن كل المسافرين مصابين. |