Denkst du, er wird seine Frau allein im Dunkeln wandern lassen? | Open Subtitles | هل تعتقد انه سوف يترك زوجته تذهب لوحدها في الظلام؟ |
Aber als sie sah, wie dieser Junge seinen Vater umbrachte, war sie allein im Haus. | Open Subtitles | لكنها كانت لوحدها في البيت عندما رأت الولد يقتل أباه. |
Ich will nicht nach Hause. Ich hätte Angst allein im Haus. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب للبيت سأكون خائفة وحدي في البيت |
Besser, als sie wie eine Versagerin allein im Restaurant zu essen. | Open Subtitles | ذلك أفضل من أن آكله لوحدي في المطعم كشخص فاشل. |
Jetzt kannst du allein im Penthouse wohnen. | Open Subtitles | والآن بوسعك العيش بمفردك في الشقة العلوية |
Ja, aber dann haben Sie gekniffen, und er saß allein im Fancie's. | Open Subtitles | نعم، بدلاً مِن ذلك، أنت اتصلت لإلْغاء الموعد بينما جَلسَ لوحده في فانسي؟ |
Das jedoch würde bedeuten, dass man 26.267 Vögel töten müsste, und das allein im Staate São Paulo und allein im Jahre 2006. | TED | لكن، هذا يعني أننا سنقتل 26،267 طائراً، فقط في ولاية ساوباولو، فقط عام 2006. |
Du bist die Antwort, mein Sohn, auf die Frage "Sind wir allein im Universum?" | Open Subtitles | إنّك يا بنيّ إجابة سؤال هل نحن وحدنا في الكون ؟ |
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht allein im Haus sein will. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني لا أود أن أكون وحيدة في المنزل |
Aber als sie sah, wie dieser Junge seinen Vater umbrachte, war sie allein im Haus. | Open Subtitles | لكنها كانت لوحدها في البيت عندما رأت الولد يقتل أباه. |
Als ich 13 war, arbeitete meine Mutter als Magd für einen wohlhabenden Mann, bis zu dem Tag ... sie war allein im Haus ... mit ihm und er ... | Open Subtitles | عندما كنت في الثالثة عشرة ، عملت أمي ...كخادمة لدى رجل غني ، حتى جاء يومٌ كانت لوحدها في البيت ..معه و قد |
Mein kleines Mädchen ist allein im Wald. | Open Subtitles | طفلتي الصغيره تركت لوحدها في الغابه |
musst du mich zur Morgendämmerung nicht allein im Bett zurück lassen. | Open Subtitles | لن تكون مضطراً لتركي وحدي في السرير عند الفجر |
Ich bleib dann also hier, ganz allein. Im Dunkeln. | Open Subtitles | حسناً، سوف أبقى هنا، وحدي في الظلام |
Ich esse immer ganz allein im Hof, weil mich doch keiner mag. | Open Subtitles | انا آكل لوحدي في الممر لأن كل شخص يكرهني |
"Als ich die folgenden Seiten, oder vielmehr den größten Teil derselben schrieb, lebte ich allein im Walde, eine Meile weit von jedem Nachbarn entfernt in einem Hause, das ich selbst am Ufer des Waldenteiches erbaut hatte, | Open Subtitles | حينما قمت بكتابة الصفحات الآتية أو بالأحرى.. الجزء الأكبر منهم.. كنت أعيش لوحدي في الغابة بعيداً عن أيّ جار. |
Das finde ich auch. Warum bist du allein im Wald? | Open Subtitles | أرى الأمر كذلك، ماذا تفعلين بمفردك في الغابة؟ |
Ich war drei Tage allein im Labor gewesen... als ich die Schreie hörte. | Open Subtitles | أنا كنت لوحده في المختبر لثلاثة أيام... عندما سمعت صيحاتهم. |
Und die Reaktionen in der Welt waren großartig. Zwei Milliarden Dollar wurden allein im letzten Monat gespendet. Also das sind ungefähr 10.000 Dollar pro Todesfall. | TED | وردات الفعل من العالم كانت عظيمة. ملياري دولار تم جمعها فقط في الشهر الماضي. وهو ما يقارب العشرة الآف دولار لكل وفاة حدثت. |
Jeder in diesem Raum weiß, dass wir nicht allein im Universum sind. | Open Subtitles | كل شخص في هذه الغرفة يعرف أننا لسنا وحدنا في هذا العالم |
GOSSIP GIRL: Gesichtet: Blair Waldorf allein im Butter. | Open Subtitles | شوهدت بلير والدورف وحيدة في مطعم الزبدة |
Ihre beiden Söhne wurden allein im Haus gelassen, mit Zugang zu geladenen Waffen. | Open Subtitles | ترك أبناؤك وحدهم في المنزل بمهمة حشو أسلحة يدوية |
Er wusste, dass ich Tabletten geschluckt habe... als ich allein im Waschraum war. | Open Subtitles | اليوم,عرف أننى أخذت دواء مهدىء للأعصاب عندما كنت وحدى فى دورة المياه |
Die anderen Eulen lassen Sie allein im Dunkeln zurück, weil sie anders ist. | Open Subtitles | البومة الثانية تُركت بمفردها وحيده في الظلام، لأنها كانت مختلفة. |
Zwangsversteigerungen nahmen allein im vergangenen Monat um ganze 6 % zu. | Open Subtitles | حبس الرهن آخذ في الارتفاع. بزيادة 6 فى المائة فى الشهر الماضى وحده. |