ويكيبيديا

    "aller menschenrechte und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جميع حقوق الإنسان والحريات
        
    • بجميع حقوق الإنسان والحريات
        
    • لجميع حقوق الإنسان والحريات
        
    • كافة حقوق الإنسان والحريات
        
    • لكافة حقوق الإنسان والحريات
        
    • كل حقوق الإنسان والحريات
        
    • بكل حقوق الإنسان وإعاقة
        
    betonend, dass Demokratie, Entwicklung und die Achtung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig verstärken, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة وتعزز بعضها بعضا،
    Die Förderung und der Schutz aller Menschenrechte und Grundfreiheiten sind wichtig für die Verwirklichung einer Gesellschaft für alle Altersgruppen. UN ويكتسي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أهمية من أجل إنشاء مجتمع لجميع الأعمار.
    sowie bekräftigend, dass die Bildung einer wirklich demokratischen Regierung in Myanmar für die Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten unabdingbar ist, UN وإذ تؤكد أيضا أن إنشاء حكومة ديمقراطية حقيقية في ميانمار أمر أساسي لإعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    erneut erklärend, dass Demokratie, Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die uneingeschränkte und effektive Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig verstärken und zur Beseitigung der extremen Armut beitragen, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والسلام والأمن والتمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عوامل مترابطة يعزز بعضها بعضا وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Zweck dieses Übereinkommens ist es, den vollen und gleichberechtigten Genuss aller Menschenrechte und Grundfreiheiten durch alle Menschen mit Behinderungen zu fördern, zu schützen und zu gewährleisten und die Achtung der ihnen innewohnenden Würde zu fördern. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    außerdem bekräftigend, dass die uneingeschränkte Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten von Frauen und Mädchen für ihre Ermächtigung unabdingbar ist, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر جوهري لتمكين النساء والفتيات،
    die wichtige Rolle betonend, die Einzelpersonen, Gruppen und Organen der Gesellschaft bei der Förderung und dem Schutz aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle zukommt, UN وإذ تؤكد على الدور الهام الذي يقوم به الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع فيما يتعلق بتعزيز كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها للجميع،
    unter Hinweis darauf, dass die Staaten zum Schutz aller Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Personen verpflichtet sind, UN وإذ تشير إلى التزام الدول بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص،
    sowie bekräftigend, dass die Bildung einer wirklich demokratischen Regierung in Myanmar für die Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten unabdingbar ist, UN وإذ تؤكد أيضا أن إنشاء حكومة ديمقراطية حقيقية في ميانمار أمر أساسي لتحقيق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    erneut erklärend, dass die Staaten im Einklang mit dem Völkerrecht konzertierte positive Schritte unternehmen sollen, um die Achtung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten indigener Völker auf gleichberechtigter und nichtdiskriminierender Grundlage und unter Anerkennung des Wertes und der Vielfalt ihrer unterschiedlichen Identitäten, Kulturen und Gesellschaftsformen sicherzustellen, UN وإذ تؤكد أيضا من جديد أنه ينبغي للدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    Der Rat wird für die Förderung der allgemeinen Achtung des Schutzes aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, ohne irgendeinen Unterschied und auf faire und gleiche Weise, verantwortlich sein. UN 158- وسيكون المجلس مسؤولا عن تعزيز احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للكل على الصعيد العالمي، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية.
    sowie in Bekräftigung dessen, dass die Achtung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit von grundlegender Bedeutung ist, einschließlich bei der Bekämpfung des Terrorismus und der Angst vor dem Terrorismus, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    erneut erklärend, dass die Staaten im Einklang mit dem Völkerrecht konzertierte positive Schritte unternehmen sollen, um die Achtung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten indigener Bevölkerungen auf gleichberechtigter und nichtdiskriminierender Grundlage und unter Anerkennung des Wertes und der Vielfalt ihrer verschiedenen Identitäten, Kulturen und Gesellschaftsformen sicherzustellen, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي على الدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    erneut erklärend, dass die gleichberechtigte und effektive Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten durch Menschen mit Behinderungen gefördert und geschützt werden muss, sich des Beitrags bewusst, den ein Übereinkommen dazu leisten könnte, und daher überzeugt von der Notwendigkeit, die Prüfung von Vorschlägen fortzusetzen, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز وحماية تمتع المعوقين على قدم المساواة وعلى نحو فعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإدراكا منها للمساهمة التي يمكن أن تقدمها اتفاقية في هذا الصدد، واقتناعا منها بالتالي، بضرورة مواصلة النظر في المقترحات،
    erneut erklärend, dass die Regierung Iraks die Verantwortung dafür trägt, das Wohl der gesamten Bevölkerung und die volle Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten sicherzustellen, UN وإذ تؤكد من جديد أن على حكومة العراق مسؤولية أن تكفل رفاه جميع السكان وتمتعهم التام بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Wir bekräftigen, dass die Gleichheit der Geschlechter sowie die Förderung und der Schutz des vollen Genusses aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle unabdingbar für die Förderung der Entwicklung und des Friedens und der Sicherheit sind. UN 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    hervorhebend, wie wichtig die aktive Mitwirkung zwischenstaatlicher und nichtstaatlicher Organisationen sowie nationaler Menschenrechtsinstitutionen an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses ist und welchen wertvollen Beitrag sie zur Förderung der vollen Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten durch Menschen mit Behinderungen leisten, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في عمل اللجنة المخصصة، وكذلك إسهامها القيم في تعزيز تمتع الأشخاص المعوقين تمتعا تاما بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Wir bekräftigen, dass die Gleichheit der Geschlechter sowie die Förderung und der Schutz des vollen Genusses aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle unabdingbar für die Förderung der Entwicklung und des Friedens und der Sicherheit sind. UN 12 - ونؤكد مجددا على أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية تمتع المرأة الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور لا غنى عنها في تعزيز التنمية والسلام والأمن.
    erklärend, dass die Gewährleistung und Förderung der vollen Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle Menschen mit Behinderungen eine wesentliche Voraussetzung für die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele ist, UN وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    sowie bekräftigend, dass die uneingeschränkte Achtung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle eines der wesentlichen Elemente zur Verhütung bewaffneter Konflikte ist, UN وإذ تؤكد أيضا أن الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع يعد أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب الصراعات المسلحة،
    ferner daran erinnernd, dass beide Organisationen unter anderem danach trachten, den sozialen Fortschritt zu fördern, den Lebensstandard der Menschen, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbessern und den Schutz aller Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern, UN وإذ تشير كذلك إلى أن كلتا المنظمتين تسعيان إلى أمور منها الدفع بالرقي الاجتماعي وتحسين مستوى معيشة الشعوب، خاصة في البلدان النامية، وتعزيز حماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Die uneingeschränkte Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Frauen ist für ihre Ermächtigung unabdingbar. UN كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة.
    unter Begrüßung der Einrichtung des Menschenrechtsrats, der für die Förderung der allgemeinen Achtung des Schutzes aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, ohne irgendeinen Unterschied und auf faire und gleiche Weise, verantwortlich ist, UN وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهو المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد