Dann durchsuchten die Alliierten seine Sammlungen und fanden die Gemälde und verfolgten die Menschen, die sie ihm verkauft hatten. | TED | ومن ثم استولت قوات التحالف على مجموعته الفنية ووجدوا اللوحات الفنية وحاولوا الرجوع الى الاشخاص الذين تم شراؤها منهم |
["Wir schweigen nicht. Wir sind Euer böses Gewissen. Die Weiße Rose lässt Euch keine Ruhe!" -- Flugblatt 4] 1943 flogen die Flugzeuge der Alliierten über Nazi-Deutschland und haben Tausende Pamphlete auf die Leute unter ihnen regnen lassen. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
Nach den Verlusten durch die Borg und das Dominion brauchen wir alle Alliierten, die wir kriegen können. | Open Subtitles | نظرًا لخسائرنا بسبب منبر التفاخر والهيمنة، فإنّ المجلس يشعر أننا نحتاج إلى حلفاء يمكننا حشدهم هذه الأيام. |
Auch ist nicht klar, was Obama wirklich meint, wenn er sagt, dass er den „rechtmäßigen Platz“ des Iran „in der Staatengemeinschaft anerkennt“. Wenn damit ein Sonderstatus auf Kosten anderer Mächte im Nahen Osten wie Ägypten oder die Golfstaaten gemeint ist, könnte Obama auf starken Widerstand seiner traditionellen Alliierten in der Region stoßen. | News-Commentary | وليس من الواضح أيضاً ماذا يعني أوباما حين يقول إنه يعترف بالمكانة التي تستحقها إيران في مجتمع الأمم. فإذا كان هذا يعني وضعاً خاصاً على حساب القوى الأخرى في الشرق الأوسط مثل مصر وبلدان الخليج فقد يلقى أوباما معارضة قوية من جانب حلفاء أميركا التقليديين في المنطقة. |
Gegenüber unseren Alliierten müssen wir gewisse Anstandsregeln beachten. | Open Subtitles | هناك امور يجب ان نضعها في الاعتبار في علاقتنا مع حلفائنا |
Und dann, am 5. Mai 1945, fand die Belagerung ein plötzliches Ende als Holland befreit wurde durch die Alliierten. | TED | ثم وفي 5 مايو 1945، و بصورة مفاجئة انتهى الحصار عندما تمّ تحرير هولندا من قبل الحلفاء. |
Der Mord einer irakischen Familie, angeblich durch US-Soldaten und der U-Bahn-Anschlag in einem Alliierten Land, um gegen den Irak-Krieg mobilzumachen. | Open Subtitles | جريمة قتل عائلة عراقية يفترض من قبل جندي أمريكي وتفجير مترو الانفاق في بلد حليف من أجل التأثير في الدعم ضد الحرب العراقية |
Die Alliierten treffen spätestens in einer Woche ein. | Open Subtitles | تقاريرنا الاخيره تقول ان قوات التحالف ستكون فى باريس خلال اسبوع |
Wir wollten den Zug aufhalten, weil die Alliierten bald hier sein sollten. | Open Subtitles | لايقاف القطار لان قوات التحالف فى طريقها الى هنا |
Die Alliierten werden schneller sein. | Open Subtitles | طائرات التحالف يمكن ان تكون هنا قبل الليل |
Auf der anderen Erdseite haben die Alliierten die Deutschen erbarmungslos unter Beschuss. | Open Subtitles | بلجيكا, 16 ديسمبر 1944 إن قوات التحالف تهاجم قوات الالمان |
Zehn Wochen nach der Landung in Frankreich im vergangenen Juni waren etwa zwei Millionen Soldaten der Alliierten gelandet. | Open Subtitles | و بعد عشرة اسابيع من اول إنزال لقواتنا فى فرنسا فى يونية الماضى و قد قام التحالف بإنزال ما يقرب من 2 مليون رجل |
- Eher 65. Weit weg von den Alliierten Truppen. | Open Subtitles | الطريق شمالا ل يوجد به أيّ قوات حلفاء. |
Die Alliierten sollten besser mit den Fa- briken umgehen. | Open Subtitles | وينبغي أن نكون أكثر حذرا حلفاء المنشآت... |
- Meinen Sie die Alliierten der USA, mit denen wir gegenseitige diplomatische und wirtschaftliche Beziehungen haben? | Open Subtitles | تَعْني، حلفاء "الولايات المتحدة" الذين لدينا معهم علاقات دبلوماسية والعلاقات التجارية بـ مجمل نعم،صحيح |
Sobald die Alliierten im Boot sind, wird es schwer, die Flugzeuge zurückzurufen. | Open Subtitles | عندما نقحم حلفائنا بذلك سيكون من الصعب إرجاع هذه الطائرات |
Eines ist klar: Unsere Alliierten im Pazifik stellen sich erneut auf einen brutalen Kampf mit japanischen Eindringlingen ein. | Open Subtitles | شيء واحد مؤكد، حلفائنا في المحيط الهادئ يستعدون |
Ein schmaler Streifen Wasser zwischen England und dem Kontinent... zwischen den Alliierten und uns. | Open Subtitles | هذا البحر بين إنجلترا و اوروبا بيننا و بين الحلفاء |
Nicht ein Mann der Alliierten soll diesen Strand erreichen. | Open Subtitles | و لكن يجب ألا يصل جندي واحد من الحلفاء إلى هذا الشاطيء |
Sämtliche Alliierten Spione sollen die Hydra-Zentrale suchen. | Open Subtitles | أريد من كل حليف لنا البحث عن المكان الرئيسي لمنظمة "العدار" تلك. |
Sämtliche Alliierten Spione sollen die Hydra-Zentrale suchen. | Open Subtitles | أريد من كل حليف لنا البحث عن المكان الرئيسي لمنظمة "العدار" تلك. |
Aber die Siege der Alliierten zogen auch Probleme nach sich. | Open Subtitles | لكن بالنسبة للحلفاء كانت الإنتصارات مشكلة |
Die anderen Bewegungen sind rein national und interessieren unsere Alliierten nicht. | Open Subtitles | الآخرون قوميون و لا يزعجهم حلفاءنا من عينة يهوذا و الذين خانونا |
...der 3. Tag seines Kurztrips durch die westlichen Alliierten Staaten | Open Subtitles | انه اليوم الثالث من الجولة الرئاسية بالولايات الغربية المتحالفة |