mit den gleichen Tieren wie damals, Als der Beutelwolf noch lebte. | TED | وكانت الحيوانات في تلك المناطق نفسها التي كانت هناك عندما كان ثيلسين حولها. |
Mitte der 70er, Als der Naturschutz im Vordergrund stand, konnten wir Projekte starten, die von der Regierung unterstützt wurden, die darin bestanden, Eier aus den wenigen übrigen Nestern der Gangesgaviale zu sammeln und dann 5000 Baby-Gangesgaviale wieder freizulassen. | TED | لذلك من بداية ال 70 عندما كان الحفظ في الصدارة، تمكنا من بدء مشارع وهي بدعم من الحكومة لجمع البيض من البرية من الاعشاش القليلة المتبقية والافراج عن 5000 طفل جاريال لكي تعود الى البرية |
Riecht verdammt viel besser Als der Sektor, das gebe ich zu. | Open Subtitles | يبدو أفضل بكثير من الذي في القطاع أنا أُقر بهذا |
"Von all den Bestien, die unser Land durchstreifen, ist keine tödlicher Als der Basilisk. | Open Subtitles | من بين المخلوقات المفزعة التى تجوب أرضنا ما من شيئ فتاك أكثر من ال بازيلييسك فهو يعيش لمئات السنين |
unter besonderer Würdigung der allgemeinen Unterstützung, die Nepal Als der Staat geleistet hat, in dem das Regionalzentrum seinen Sitz hat, | UN | وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي، |
Egal. Besser Als der Mist, den du in Budapest gekocht hast. | Open Subtitles | أيّاً كان هذا أفضل من الهراء الذي طهوته في بودابست |
Beherrschst Du die Grammatik besser Als der Durchschnitt? | TED | هل أنت أفضل من المتوسط في قواعد اللغة؟ |
Das ist viel besser, Als der Mist, den ich rüberschickte. | Open Subtitles | هذا أفضل كثيراً من الحماقة التي إرتكبتها. |
Als der Telegraph kam, war es klar dass es die Nachrichten-Industrie globalisieren würde. | TED | عندما جاء جهاز التلغراف، كان واضحاً أنه سوف يقوم بعولمة صناعة الأخبار. |
Als der Junge im Ring stand, war es, als würde ich selber gewinnen. | Open Subtitles | عندما كان ذلكالفتى فى الحلبة؟ أتعلمى ما كنت أفعل؟ كنت أربح |
Wir waren eine Rasse von Königen, Als der weiße Mann noch in den Bergen Europas herumkroch. | Open Subtitles | كنا من جنس الملوك عندما .. كان الرجل الأبيض يمشى على أربع فى أوروبا هل يعلموا من هم ؟ |
Als der liebe Barry noch mit dir verlobt war, da hatten er und ich ein kleines schmutziges Verhältnis miteinander. | Open Subtitles | عندما كان باري مخطوبا لك انا وهو فعلنا شيء بسيط |
Das ist die Konsumgesellschaft, und es treibt das Wirtschaftswachstum stärker an Als der technologische Wandel an sich. | TED | هذا هو المجتمع الإستهلاكى، وهذا يدفع نمو الإقتصاد أكثر بكثير من التغيرات التكنولوجية نفسها. |
Aber auch wenn wir bald Kostenparität erreichen, hat die Mehrheit derer mit Solaranlagen mehr Geld Als der Durchschnittsamerikaner. | TED | ومع ذلك، حتى مع اقترابنا من تكافؤ التكاليف، فغالبية من يملكون الطاقة الشمسية يكسبون أكثر بكثير من الأمريكي العادي. |
Der größte Staat, Uttar Pradesh ist ärmer und hat eine niedrigere Gesundheit Als der Rest Indiens. | TED | اوتار براديش ، أكبر الولايات هنا ، هي الأكثر فقرًا و الإهتمام بالصحة فيها أقل بكثير من باقي أنحاء الهند. |
unter besonderer Würdigung der allgemeinen Unterstützung, die Nepal Als der Staat geleistet hat, in dem das Regionalzentrum seinen Sitz hat, | UN | وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي، |
Können diese Kerle besser Als der Typ bei der Bar zuschlagen? | Open Subtitles | هل بأمكان هؤلاء أن يضربوا أفضل من رجل البار ذلك؟ |
Am Ende des Jahrhunderts werden die Einkommen in den Industrieländern um das Sechsfache und in den Entwicklungsländern um das Zwölffache gestiegen sein, wodurch der Durchschnittsbürger in den Entwicklungsländern 2100 reicher sein wird Als der durchschnittliche Amerikaner oder Europäer von heute. Die Anzahl der Armen wird von einer Milliarde auf unter fünf Millionen sinken. | News-Commentary | طبقاً لنفس التقديرات، وبحلول نهاية هذا القرن، من المتوقع أن تتضاعف الدخول إلى ستة أمثالها في الدول الصناعية و12 مِـثلاً في الدول النامية، الأمر الذي من شأنه أن يجعل الشخص المتوسط في الدول النامية أكثر ثراءً في العام 2100 من نظيره في الولايات المتحدة أو أوروبا اليوم. كما سينخفض تعداد فقراء العالم من الألف مليون إلى أقل من خمسة ملايين. |
Er war viel größer Als der asiatische Elefant. | TED | كان أكبر كثيراً من الفيل الآسيوي. |
Als der große Börsencrash kam, wurden wir vom Jungunternehmen zu einem Großunternehmen. | Open Subtitles | لذلك عندما جاء ت الازمة, ذهبنا من بداية الصغيرة للبدءلاعبا كبيرا. |
Oder davor, Als der Irre König Frauen und Babys abgeschlachtet hat, wegen der Stimme in seinem Kopf, die ihm sagte, sie hätten es verdient? | Open Subtitles | أم قبل ذلك عندما ذبح الملكالمجنونالنساءوالأطفال... لأن ذلك الصوت الذي فى رأسهِ أخبره أنهُم يستحقُون هذا؟ |
Als der Bus dort in die Bäume fuhr, waren die Türen schon offen. | Open Subtitles | حين تحطمت الحافلة الباب كان مفتوحاً |
Ein großer Herr ist gestorben, und du willst die Zeit des Chaos nutzen und dich erheben Als der wahre Anführer der Welt der Krieger. | Open Subtitles | لقد توفي ملك عظيم و أنت تنوي إستخدام تلك الفوضي للظهور كزعيم حقيقي لعالم فنون القتال |
Mag sein. Doch dazu muss man schneller ziehen Als der Teufel. | Open Subtitles | " شارلي" سريع جدا بالسلاح, ولكن هذا اسرع من الشيطان. |
Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein Als der durchschnittliche Chinese. | TED | الشخص العادى الأمريكى إعتاد أن يكون أغنى 20 مرة من الشخص العادى الصينى. |
Was besondere Altruisten so anders macht, ist nicht nur, dass sie mitfühlender sind Als der Durchschnitt. | TED | لكن يجب أن أضيف أن ما يجعل الأشخاص الإيثاريين بشكل إستثنائي مختلفين جداً ليس فقط أن نسبة تعاطفهم أعلى من المتوسط. |