Ich habe all seine Fotos in eine Schublade gesteckt und sie abgeschlossen... als ob das einen Unterschied machen würde. | Open Subtitles | وضعت جميع صور زوجي في درج و أغلقته و كأن هذا سيصنع فرقا |
als ob das helfen würde. | Open Subtitles | . كأن هذا سيفيد بأي شيء |
als ob das von Bedeutung wäre. | Open Subtitles | كأن هذا يفسر كل شيء |
als ob das cool wäre. Kann ich dir beim Suchen helfen? | Open Subtitles | أنتِ تعزفين على القيثارة وكأن هذا أمرٌ ظريف |
als ob das was bringen würde. Wozu soll das gut sein? | Open Subtitles | وكأن هذا سيجدي نفعاً أقصد , ما الهدف ؟ |
als ob das Streben nach Erfolg ein Charakterfehler wäre. | Open Subtitles | كما لو أن الاندفاع للنجاح عيب في الشخصية |
Für einen Moment, alles war so klar... als ob das Wasser alles sauber gewaschen hat. | Open Subtitles | للحظة, .كلشئ كانواضحاً. كما لو أن الماء جعلت كل شئ واضح |
Schau' mich nicht so an als ob das was mit uns zu tun hat, das hat es nicht. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلىّ وكأن لهذا علاقة بنا لأن هذا غير صحيح |
Genau, als ob das klappt. | Open Subtitles | . صحيح ، كأن هذا سينجح |
Ja, als ob das so bleiben würde. | Open Subtitles | اجل ، كأن هذا سيدوم |
als ob das jemals passieren würde. | Open Subtitles | كأن هذا سيحدث أبدًا |
als ob das geschehen würde. | Open Subtitles | أجل، و كأن هذا سيحصل |
Nun, als ob das noch nicht genug war - nur um die Kurven umzubiegen und den wachsenden Druck auf den Planeten zu verstehen - müssen wir auch die Tatsache akzeptieren dass Systeme mehrere stabile Zustände haben, die durch Schwellenwerte getrennt sind - hier dargestellt durch dieses "Ball- und Becherdiagramm", bei dem die Tiefe des Bechers die Widerstandsfähigkeit des Systems darstellt. | TED | الآن، و كأن هذا ليس كافياً -- أن نقوم بثني المنحنيات و فهم طبيعة الضغط المتصاعد على الكوكب -- يجب أيضاً أن نُدرك حقيقة أن تلك الأنظمة تمر بعدة حالات من الإستقرار، تفصلها عن بعضها حدود قصوى -- يمثلها هنا مخطط الكرة و الفنجان البياني، حيث عمق الفنجان يمثل مرونة النظام البيئي. |
- als ob das passieren würde. | Open Subtitles | كأن هذا سيحدث |
als ob das ein Problem dieses Landes wäre. | Open Subtitles | وكأن هذا هو اصل الفساد في أمتك |
- als ob das einen Unterschied für dich macht. | Open Subtitles | وكأن هذا سيمثّل فارقاً لك |
- Ja, als ob das was ausmacht. | Open Subtitles | اجل , وكأن هذا يهم |
Sie reden darüber, dass sie sich lieben, als ob... als ob das irgendetwas damit zu tun hätte, ob man die Fähigkeit hat ein Baby groß zu ziehen... ein krankes Baby. | Open Subtitles | .انهمايتحدثانعنحبهمالبعضهما،كمالو. كما لو أن لهذا علاقة .بالقدرةعلىتربيةطفل. |
Die Kratzer sind konsistent mit Glasscherben, als ob das Opfer den Arm ging durch ein Fenster, aber die Furchen ... | Open Subtitles | الخدوش متوافقة مع الوجاج المكسور كما لو أن يد الضحية دخلت في نافدة لكن الأثلام |
Ed hat nur so getan, als ob, und jetzt möchte er, dass ich so tun soll, als ob das etwas ist, das ich einfach überwinde. | Open Subtitles | إد كان يتظاهر، و الآن يريد مني أن أتظاهر، كما لو أن هذا أمر يمكنني أن أتخطاه. |
Schau' mich nicht so an als ob das was mit uns zu tun hat, das hat es nicht. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلىّ وكأن لهذا علاقة بنا لأن هذا غير صحيح |