| Aber ich war müde und von Hunden gebissen worden, also sagte ich: "Nein." | TED | لكنني كنت متعب ومعضوض من كلب لذا قلت لا |
| Vater sagte, Lassie hat mich gebissen, Also sagte ich das auch. | Open Subtitles | أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني لذا قلت بأنها فعلت |
| Also sagte ich schließlich: "Mit mir als erstem Cheerleader trägt keiner Schlüpfer." | Open Subtitles | لذا , قلت بالنهاية إذا اصبحت رئيسة المشجعينّ |
| Krankenschwestern bringen dir Pizzen. Du wirst deine eigene Playstation haben." Also sagte ich: "Na dann, wie haben Sie es gemacht?" | TED | حيث ستجلب لك الممرضات بعض البيتزا. ستملك البلاي ستيشن الخاص بك." فقلت له: "حسنا، كيف فعلت ذلك؟" |
| Also sagte ich ihm, wenn er mir nicht glaubt, sollte er in den Park gehen und es selbst sehen. | Open Subtitles | فأخبرته ، إذا لم يصدّقني فليذهب إلى الحديقة ويرى بنفسه |
| Und gestern hat jemand herausgefunden, dass wir den gleichen Namen haben, Also sagte ich ihm, dass wir dich von einer behinderten Familie adoptiert haben. | Open Subtitles | وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً |
| Er wirkte okay... größtenteils... Also sagte ich ja. | Open Subtitles | .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي |
| Hörte du bist im Verhörraum, Also sagte ich mir, ich richte mich häuslich ein. | Open Subtitles | سمعت أنك كت في غرفة الاستجواب، لذا قلت -أنني سأتصرف وكأنني في المنزل |
| also sagte ich: "Hör zu, alter. Dein Auto Iag schon so auf dem Dach. | Open Subtitles | لذا قلت له "اسمع يا صاح ، سيارتك كانت مقلوبة عندما وصلنا" |
| - Aber wir hatten nichts zu reden außer über Brezeln, Also sagte ich... | Open Subtitles | -ولكن ليس بيننا حديثاً مشتركاً ، --سوى الكعك، لذا قلت |
| Hin und Her nicht will." Also sagte ich "Klar" und dann "Lass uns entscheiden". | Open Subtitles | "لذا قلت له :"طبعاً "ثم : " دعنا فقط نقرر |
| Also sagte ich mir: "Selbst, warum sollte die Waffe verwendet in keiner Datenbank Waffen sein? " | Open Subtitles | لذا قلت لنفسي، " يا نفسي، لماذا السلاح المستخدم غير موجود في أي قاعدة معلومات للأسلحة؟" |
| Also sagte ich: "Ohne Infos keine Unterschrift!" | Open Subtitles | لذا قلت عدم الفحص يعني عدم التوقيع |
| Also sagte ich: "Würden Sie bitte zum Gericht kommen?" | TED | فقلت له," هل تمانع أن تأتى إلى المحكمة؟" |
| Und ich hatte so eine Ahnung, dass er wie ich war, Also sagte ich es ihm. | Open Subtitles | وكنت أحدب حينها وكان مثلي، فأخبرته |
| Sie steckten ihn in ein Veteranenheim, aber er hasste es, Also sagte ich meinem Vater, wir nehmen ihn auf. | Open Subtitles | لقد وضعوه في منزل جندي سابق لكنه يكرهه لذا أخبرت والدي بأن يعيش معنا |
| Also sagte ich ihm die Wahrheit, dass ich ihn nie betrogen hatte. | Open Subtitles | لذا أخبرته الحقيقة وهي أني لم أخنه من قبل |
| Also sagte ich ihm, ich lasse alles aus dem Bericht, schreibe es als einen Unfall auf und er behält es für sich. | Open Subtitles | لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن .الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه |
| Also sagte ich "Nein, danke" zum Glauben. | Open Subtitles | لذا قلتُ لا... شكراً لك أيها الإيمان |
| Also sagte ich zu ihr: Ist es erforderlich, dass Lehrer ihren Schüler zeigen, wie sie aufs Klo gehen? | TED | لذلك قلت لها، هل هذه ضرورة أن يعرض المعلمون على طلابهم كيف يذهبون للحمام؟ |
| Also sagte ich zu Duncan, wenn du vor Gericht gehst... brütest du ein Jahr über Papierkram... weil jemand das Versicherungsgesetz falsch verstanden hat. | Open Subtitles | لذا فأخبرت (دانكن) "إن كنت تريد أخذ هذا للمحكمة ستضطرني أن أقدم 9 التماسات... و ستقضي عاماً بالعمل المكتبي |
| Also sagte ich: "Na, wie viele Wörter bekomme ich?" | TED | قلت "حسنا, كم كلمة لدي لأجيب فى حدودهم؟" |
| Aus denen macht man auch Schokolade, Also sagte ich zu dem Häuptling: | Open Subtitles | حبوب الكاكاو. هي المادة التي تصنع منها الشوكولاته لذا اخبرت الطاهي |