Das Leben das wir heute um uns herum sehen ist genauso alt wie wir. | TED | وهكذا ترون أن معظم الحياة على الارض من حولنا الآن هي تقريبًا في نفس عمر البشر. |
Mondgestein, das die Apollo-Astronauten mitbrachten, ist in etwa so alt wie unser Sonnensystem. | TED | الصخور القمرية والتي جلبها رواد فضاء أبولو يعود تاريخها إلى ما يقارب عمر النظام الشمسي. |
Die Kleine ist nicht mal ein Sechzehntel so alt wie du. Hör auf, sie anzustarren. | Open Subtitles | أنها في عمر الـ16 فلتضرع عينك في منتصف رأسك |
Schon 8000 v. Chr. begannen Bauern der Jungsteinzeit im Fruchtbaren Halbmond ein Vermächtnis der Käseherstellung, fast so alt wie die Zivilisation selbst. | TED | في وقت مبكر يعود إلى عام 8000 قبل الميلاد، عندما كان مزارعو العصر الحجري الحديث الأوائل يعيشون في منطقة الهلال الخصيب بدأ تراث صناعة الجبن وهو تراث قديم قدم الحضارة نفسها تقريباً. |
Sie ist ungefähr so alt wie du, aber das abgeklärteste Kind, das ich kenne. | Open Subtitles | إنها بعمرك تقريباً,لكنها أكبر فتاة صغيرة أعرفها. |
Sehr guter Jahrgang. Fast so alt wie ich. | Open Subtitles | عام جيد جدا تقريبا عمره كعمري |
- So alt wie Gott. Vielleicht älter. | Open Subtitles | كعمر صاحب القوة المطلقة، ولربما أكبر منه سناً |
So alt wie du jetzt. | Open Subtitles | في نفس السن الذي أنت فيه |
Keiner weiß wo sie herkamen. Sie sind genauso alt wie das Universum oder beinahe. | Open Subtitles | لا أحد يعرف من أين أتوا وعمرهم يقارب عمر الكون |
Ich bin genauso alt wie dein kleiner Bruder, aber schon bald wird unser Altersunterschied unwichtig sein. | Open Subtitles | الذي نفس عمر أخيكِ الصغير لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم |
Sie war so alt wie Ihre Schwester. Das hat bestimmt viel an die Oberfläche gespült. | Open Subtitles | لأنها كانت بنفس عمر أختك وربما هذا يذكرك بشيء |
Einmal - ich war ungefähr so alt wie Ihr Sohn - wurde unser Haus von Partisanen gestürmt. | Open Subtitles | مرة واحدة، وأنا يجب أن يكون عمر طفلك، تم اقتحام منزلنا الحدود طرف الشرطة، |
Sie ist etwa so alt, wie deine Schwester jetzt wäre, oder? | Open Subtitles | هل لديك نفس عمر أختك أن _ الآن، أليس كذلك؟ |
In einem Jahr bist du also so alt wie Jesus, als er starb. | Open Subtitles | حسناً خلال عاماً سوف تكون مثل عمر السيد المسيح عندما مات |
Aber dieser "Penn' -Oliver" ist genauso alt wie Oliver! | Open Subtitles | يو بن أوليفر في نفس عمر أوليفر |
Und die Hecke ist so alt wie das Hotel selbst. | Open Subtitles | و الحاجز الواحد قديم قدم الفندق |
Scheidung ist so alt wie Hammurapi, dessen Kodex sie schon vor 4.000 Jahren erlaubte. | Open Subtitles | الطلاق قديم قدم "حامورابي"، حيث قانونه سمح به تقريبا منذ 4000 عام. |
Schau mir in die Augen und sag mir, dass mein Kind so alt wie du wird und glücklich stirbt. | Open Subtitles | انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا... بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك... ويموت سعيداً |
Etwa so alt wie du. | Open Subtitles | بعمرك تقريباً |
Sehr guter Jahrgang, fast so alt wie ich selber bin. | Open Subtitles | عام جيد جدا تقريبا عمره كعمري |
Die wär dann genauso alt wie meine Mutter, das ist blöd. | Open Subtitles | ذلك كعمر أمي ذلك غريب - ذلك جيد |
Ich wollte in Wirklichkeit heute nicht zur Arbeit gehen, doch meine gute Freundin und Kollegin, Agent Lisbon, legte mich herein, damit ich dich kennenlerne, in dem Wissen, dass ich mich nicht weigern könnte, da du so alt wie meine Tochter bist, | Open Subtitles | (ولكن صديقتي وزميلتي العزيزة العميلة (ليزبن خدعتني لمقابلتكم لعلمها أنّه لا يمكنني أن أرفضكِ لأنّك في السن الذي ستكون فيه إبنتي |