ويكيبيديا

    "alternativen zum" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البدائل
        
    • بدائل
        
    Wir brauchen Alternativen zum Öl! TED نحتاج الى بعض البدائل عن النفط.
    Die Mission in Libyen ist riskant, die neuen Akteure vor Ort unklar, ebenso die Strategie und die politische Zukunft des Landes. Nur können dies doch, angesichts der Alternative, dass Gaddafi kurz vor der blutigen Niederschlagung des Aufstandes stand und seine Macht erneut zu etablieren drohte, allen Ernstes keine Alternativen zum Handeln sein. News-Commentary لا شك أن المهمة في ليبيا محفوفة بالمخاطر؛ وليس من الواضح من هم اللاعبون المحليون الجدد وكيف قد يبدو مستقبل البلاد. ولكن إذا نظرنا إلى البدائل ـ حمام دم يديره القذافي لاستعادة سيطرته على ليبيا ـ فسوف يتبين لنا بوضوح أن مسار العمل الحالي الذي تسلكه ألمانيا ليس بالمسار الجاد على الإطلاق.
    Eleanor schickte mir Dutzende Alternativen zum Projekt "Noah". Open Subtitles أرسلت لي (إيليانور) عشرات البدائل لـ"هدف (نوا)"
    Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorität zu finden, sondern dafür zu sorgen, dass er besser funktioniert als bisher. UN والمنشود ليس هو إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل جعل المجلس يعمل بشكل أفضل مما كان.
    Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorität zu finden, sondern dafür zu sorgen, dass er besser funktioniert als bisher. UN والمنشود ليس هو إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل جعل المجلس يعمل بشكل أفضل مما كان.
    Auf der Angebotsseite müssen die armen Bauern in den Drogen produzierenden Ländern stärker unterstützt werden, um ihnen realistische Alternativen zum Coca-Anbau zu geben. Die meisten derjenigen, die illegal Coca anbauen, sind extrem arm. News-Commentary في الجانب المورد؛ يجب أن يكون هناك دعم أكبر للفلاحين الفقراء في الدول المنتجة للمخدرات لتوفير البدائل المنطقية عن زراعة الكوكا. إذ يعتبر معظم مزارعي الكوكا الممنوعة شديدي الفقر. لن ينتج اجتثاث محاصيل الكوكا حلاً طويل الأمد في حال لم تتوفر البدائل الاقتصادية القانونية عن المخدر. وبالتالي يجب أن تسير مكافحة المخدرات يداً بيد مع دعم التنمية.
    Zweitens hatte die Regierung alle vorhandenen Alternativen zum Krieg ignoriert, was in mancherlei Hinsicht eine noch schändlichere Sache war. TED ثانيا : أن الحكومة تجاهلت عدة بدائل كانت متاحة عدى الحرب، و التي لا زالت بطريقة أو بأخرى أمرا مخزيا.
    Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorität zu finden, sondern darum, seine Arbeitsweise zu verbessern. UN 126 - إن المهمة لا تكمن في إيجاد بدائل لمجلس الأمن باعتباره مصدرا للسلطة بل في تحسين عمله.
    Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 26 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, sichere und wirksame Alternativen zum Freiheitsentzug zu fördern, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen. UN 31 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 26 من إعلان فيينا، وترويج بدائل مأمونة وفعّالة للسجن، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد