ويكيبيديا

    "am anfang des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في بداية
        
    Die Geschichte von ihm als wehrpflichtiger Soldat in der niederländischen Armee am Anfang des zweiten Weltkrieges. TED قصة ما حدث حينها عندما كان مجنداً في القوات الهولندية في بداية الحرب العالمية الثانية
    Sie haben festgestellt, dass ihre Verbraucher am Anfang des Monats mehr Geld haben, am Ende des Monats weniger. Was sie also getan haben, ist, ihre Verpackung zu verändern. TED لقد وجدوا ان لدى زبائنهم الكثير من المال في بداية الشهر أكثر من نهاية الشهر. ولذا فقد بدأوا تغيير طريقة التغليف
    Das kleine Legoauto am Anfang des Videos bezieht sich auf das große, richtige Auto gegen Ende des Videos. TED سيارة الليجو الصغيرة في بداية المقطع في مقابل السيارة الكبيرة الحقيقية قرب نهاية المقطع
    Ich war sehr beschäftigt am Anfang des Jahres und wusste nicht, wie ich die Zeit finden könnte, auch nur eine einzige Karte zu entwerfen und zu verschicken. TED كنت مشغولة جدا في بداية العام ولم اكن اعلم متى سأجد الوقت لتصميم وطباعة معايدة واحدة.
    am Anfang des Liedes sagt sie: Open Subtitles إنّها أغنية كئيبة حقّا في بداية الأغنية..
    Der Staatsanwalt kommt am Anfang des Sommers und sagt mir das der Himmel fällt, und er hat noch nichts gemacht. Open Subtitles يأتي المدعي العام لرؤيتي في بداية الصيف، ويخبرني أن السماء تسقط ولم يفعل شيء من حينها.
    am Anfang des Krieges sind wir in libanesische Dörfer gegangen um nach Terroristen zu suchen.. Open Subtitles في بداية الحرب، دخلنا قرية لبنانية لنبحث عن مطلوبين فلسطينين
    am Anfang des Films, da ist diese Große, lange Gesprächs Szene. Open Subtitles ,في بداية الفلم كان هناك المشهد المطوّل من الحديث
    Hör zu, ähm, ich weiß, am Anfang des Wochenendes haben wir gesagt, keine Verbindlichkeiten. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّنا قلنا لا للإرتباط في بداية عطلة الأسبوع
    am Anfang des nächstes Jahres, sollte es wieder Plätze geben. Open Subtitles لكنّي كنتُ أقول, مطلع العام القادم في بداية العام القادم, يجب أن يكون لدينا غرفة
    Du weißt, du stehst erst am Anfang des Marathons... Open Subtitles ‏تعرف أنك ما زلت في بداية الطريق الطويل. ‏
    Wer hätte das am Anfang des Schuljahres gedacht? Open Subtitles أقصد، من كان يظن هذا في بداية العام الدراسي؟
    Damit Frieden am Anfang des 21. Jahrhunderts von Dauer sein kann, muss ein Staat, der gerade einen bewaffneten Konflikt überwunden hat, in der Lage sein, den Herausforderungen der Globalisierung zu begegnen. UN وحتى يكون السلام دائما في بداية القرن الحادي والعشرين، ينبغي للدولة الخارجة من صراع مسلح أن تكون قادرة على مواجهة تحديات العولمة.
    BG: Du sagst also im Buch und jetzt hier, dass wir trotz aller Diskussionen über zunehmende Hinweise auf große wirtschaftliche Ungleichheit erst am Anfang des Prozesses sind? TED برونو جيوساني: حسنٌ، إذاً أنت تقول بشكلٍ أساسيٍّ في الكتاب وهنا، أنه من أجل كل النقاش حول الدليل المتصاعد بشأن عدم المساواة الاقتصادية الواضحة، أننا في بداية العملية؟
    am Anfang des Semesters sah ich mir das Buch an, und in diesem 400-seitigen Buch gab es ungefähr 14 Seiten mit Bildern von schwarzen Menschen. TED طبعاً، في بداية الفصل الدراسي اطلعت على الكتاب لبرهه وفي هذا الكتاب ذو الأربعمائة صفحة كان هناك قسم من أربع عشرة صفحة كان مليئًا برسومات الناس السود.
    Lady Horburys Dienstmädchen verließ die Kabine am Anfang des Fluges. Open Subtitles "خادمة السيدة "هوربري تركت مقصورة الدرجة الأولى في بداية الرحلة
    Wie ihr wisst, ist unsere Königin und Mutter am Anfang des Lunar Zyklus gestorben. Open Subtitles كما تعلمون, فقد توفت أمنا وملكتنا... في بداية هذه الدورة القمرية...
    [Wilhelm] am Anfang des Krieges kämpft man für sein Vaterland. Open Subtitles "في ساحة القتال أنت تقاتل لأجل وطنك في بداية الأمر"
    Und wir hatten Punkte wie: Jeder im Raum hat sich am Anfang des Tages namentlich vorgestellt, denn man hat ein halbes Dutzend Leute oder mehr, die manchmal als ein Team zusammenkommen, und sich noch nie zuvor gesehen haben. TED وكان لدينا عناصر مثل مع التأكد من الجميع في الغرفة وقد عرض أنفسهم حسب الاسم في بداية اليوم، لأن تحصل على ستة أشخاص أو أكثر الذين يأتون أحياناً معا كفريق واحد للمرة الأولى من ذلك اليوم الذي كنت المقبلة في.
    Ich behaupte nicht -- (Beifall) Ich sage nicht, dies sei ein Wunder. Das ist nicht die Botschaft, denn wir stehen noch ganz am Anfang des Weges. TED أنا لا أقول -- (تصفيق) -- أنا لا أقول أنها معجزة. ليست تلك الرسالة، لأننا مازلنا في بداية الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد