Ich starrte so lange in diesen Gewehrlauf, bis ich Licht am Ende des Tunnels sah. | TED | لكني حدّقت لأسفل هذه البندقية مدة طويلة حتّى رأيت ضوء في نهاية النفق |
Es sollte mein Licht am Ende des Tunnels sein. Es war wohl ein Zug. | Open Subtitles | لقد كانوا من المفترض أن يكون ضوئي في نهاية النفق أظن بأنهما كانا قطارا |
Okay, egal wie man es auch betrachtet, es gibt da kein Licht am Ende des Tunnels. | Open Subtitles | مهما نظرت إليها لا يوجد نور في آخر النفق |
Ich war in der Lage das alles durchzustehen, weil es ein Licht am Ende des Tunnels gab. | Open Subtitles | لأنّه كان هناك بصيص أمل في آخر النفق حياة... |
Nein, das Licht am Ende des Tunnels ist der Zug, der auf sie zugerast kommt. | Open Subtitles | لـاـ، الضوء بنهاية النفق هو القطار المُسرع بإتجاههم. |
Ich kann noch nicht glauben, dass ich wirklich Licht am Ende des Tunnels sehe. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أنظر فعلا في الضوء الموجود بنهاية النفق |
Das ist die Startlinie, das Licht am Ende des Tunnels ist das Ziel. | Open Subtitles | هذا خط البداية والنور الذي في أخر النفق هو خط النهاية. |
Selbst rudimentärste psychologische Kenntnisse untermauern Hollandes Einschätzung. Negative Verstärkung und verzögerte Belohnung sind in den seltensten Fällen zielführend, wenn kein Licht am Ende des Tunnels zu erkennen ist – in Form einer zukünftigen Belohnung für Opfer, die in der Gegenwart erbracht werden. | News-Commentary | الواقع أن حتى الفهم الأكثر بدائية لعلم النفس يؤيد تقييم هولاند. فمن غير المرجح أن يحقق التعزيز السلبي والإرضاء المتأخر أهدافهما ما لم يكن هناك ضوء مرئي عند نهاية النفق المظلم ــ بمعنى مكافأة تضحيات اليوم في المستقبل. |
Okay, egal wie man es auch betrachtet, es gibt da kein Licht am Ende des Tunnels. | Open Subtitles | حسناً ، لو نظرت للموضوع بأي أسلوب فلن تجد بصيص نور في نهاية النفق |
Es mag zwar nicht ganz so gelaufen sein, aber das ist das erste Mal, dass ich ein echtes Licht am Ende des Tunnels erkennen kann, | Open Subtitles | ربما لن تنفع بهذه الطريقة، ولكن هذه أول مرة أرى فيها ضوءٌ حقيقي في نهاية النفق |
Wie ein Licht am Ende des Tunnels. | Open Subtitles | الأمر يشبه ذلك الضوء الموجود في نهاية النفق |
Ich war in der Lage das alles durchzustehen, weil es ein Licht am Ende des Tunnels gab. | Open Subtitles | ...لقد تمكّنت من التماسك عبر كلّ هذا لأنّه كان هناك بصيص أمل في آخر النفق |
Die verzweifelte Annahme, dass jemand, oder zumindest irgendeine Kraft sich um das Licht am Ende des Tunnels kümmert. | Open Subtitles | الإفتراضيةأنأحدما... أوعلىالأقلمفعولما... يؤدي إلى الضوء بنهاية النفق |
Mann, ich brauche ein Licht am Ende des Tunnels, Mann und Lila ist es, in Ordnung? | Open Subtitles | أريد نوراً بنهاية النفق يا رجل و (ليلى) هي النور، حسناً؟ |
Das Licht am Ende des Tunnels. | Open Subtitles | النور بنهاية النفق |
Da sollte doch eigentlich Licht am Ende des Tunnels sein,... aber... zuletzt fühlt es sich an wie... noch mehr Tunnel. | Open Subtitles | كان من المفترض أنّ يكون هناك ضوء في أخر النفق ...لكن ...مؤخراً، إنّه إحساسٌ بي |
Die aktuelle Führungsriege war eine enorme Enttäuschung. Aber zumal sie nach und nach ausscheidet, scheint vielleicht ein Licht am Ende des Tunnels. | News-Commentary | ولكن تُـرى هل وقعت أوروبا في ورطة لا فكاك منها؟ لقد كان الفريق الحالي من الزعماء بمثابة خيبة أمل كبيرة. ولكن مع قرب رحيل هذا الفريق فقد نرى بصيصاً من النور في نهاية النفق المظلم. |
Es gibt vielleicht ein Licht am Ende des Tunnels – keine Depression und keine Kernschmelze der Finanzmärkte. Doch wird die wirtschaftliche Erholung überall schwächer ausfallen und länger dauern als erwartet. | News-Commentary | رغم كل ذلك فسوف يستمر الركود العالمي لمدة أطول مما يقترح إجماع خبراء الاقتصاد. وقد يلوح الضوء في نهاية النفق المظلم ـ فيبتعد شبح الكساد والانهيار المالي. إلا أن الانتعاش الاقتصادي في كل مكان سوف يستغرق وقتاً أطول من المتوقع. ويصدق نفس القول أيضاً على الانتعاش المستدام للأسواق المالية. |