Der Kampf gegen Ebola an allen Fronten | News-Commentary | مكافحة الإيبولا على كل الجبهات |
Ich fühle mich, als ob ich an allen Fronten fehle. | Open Subtitles | أشعر مثل أني مفقود على كل الجبهات |
Meine Herren! Das Oberkommando hat beschlossen, an allen Fronten einen flächendeckenden Angriff zu starten. | Open Subtitles | سنقوم بشن هجوم شامل على كل الجبهات. |
Bushs Initiative ist ein letzter verzweifelter Versuch, Amerikas Position in einer Region, in der es an allen Fronten in der Defensive ist, zu retten. Besonders ironisch ist dabei, dass Bushs Ruf nach einer Friedenskonferenz für den Nahen Osten – im krassen Gegensatz zu seiner eigenen Rhetorik – ein Aufruf zum Krieg gegen den Gewinner demokratischer Wahlen (die Hamas) und zum Friedensschluss mit dem Wahlverlierer (der Fatah) ist. | News-Commentary | تأتي مبادرة بوش في الواقع كمحاولة أخيرة يائسة لإنقاذ الموقف الأميركي في منطقة حيث أصبحت تتخذ وضعاً دفاعياً على كافة الجبهات. ومن عجيب المفارقات هنا أن دعوة بوش إلى عقد مؤتمر للسلام في الشرق الأوسط هي في الواقع دعوة إلى شن الحرب ضد الحزب الذي فاز بانتخابات ديمقراطية، حماس، والدخول في سلام مع الطرف الخاسر، فتح، وذلك في تناقض صارخ مع كل تصريحاته وخطاباته الرنانة عن الديمقراطية. |
Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken. | UN | ويجب التصدي له على جميع الجبهات من تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى إيجاد فرص عمل وتوفير الائتمانات الصغيرة للاستثمار في البنيـة التحتية؛ ومن تخفيف عبء الديون إلى تحقيق ممارسات تجارة عادلة. |
Einerseits wollen die USA und die EU die Beziehungen zu Russland nicht verschlechtern, andererseits können sie angesichts Russlands Halsstarrigkeit nicht nachgeben; die Sicherheit in Europa steht auf dem Spiel. Aber sie müssen auch weiterhin versuchen, Konfrontationen mit Russland an allen Fronten zuvorzukommen. | News-Commentary | وعلى الرغم من أن أمريكا والاتحاد الأوروبي حريصتان على عدم تشويه العلاقات مع روسيا أكثر من تشوهها الحالي إلا أنهما لا يستطيعان الوقوف مكتوفتي الأيدي في وجه العناد الروسي؛ وذلك الأمن الأوروبي على المحك. ولكن عليهما حتماً الاستمرار في محاولة منع فتح المواجهة معها على كل الجبهات. |
- Wir müssen unsere Stärke demonstrieren, an allen Fronten, während dieser Friedensverhandlungen. | Open Subtitles | كلا نحن بحاجة إلى إثبات قوتنا على جميع الجبهات خلال مفاوضات السلام هذه |
Ich kann nicht an allen Fronten kämpfen! | Open Subtitles | لا يمكنني المحاربة على جميع الجبهات. |
Aufstände an allen Fronten... | Open Subtitles | ..تمرد من على جميع الجبهات |