ويكيبيديا

    "an der schwelle" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على عتبة
        
    • على وشك الدخول في
        
    • أعتاب
        
    Wir stehen an der Schwelle zu außergewöhnlichen Fortschritten, die aus dem Drang entstanden sind, die Geheimnisse des Lebens zu enthüllen. TED نحن على عتبة تقدم غير عادي، يدفعه حبنا لاكتشاف أسرار الحياة.
    Heute stehen wir an der Schwelle zur Post-Antibiotika-Ära, in den ersten Tagen einer Zeit, in der einfache Infektionen wie die, an der Joe litt, wieder zum Tode führen werden. TED واليوم نقف على عتبة عصر ما بعد المضادات الحيوية، في الأيام الأولى من العصر الذي ستكون فيه عدوى البسيطة كالتي أصيب بها جو، قاتلة للبشر مرة أخرى.
    Dieses Kind wird Ihnen gefallen, sie steht an der Schwelle des Lebens. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة ستعجبك إنها على عتبة الحياة
    Das heißt, daß wir an der Schwelle zur Monsunzeit stehen. Open Subtitles و هذا يعني أننا على وشك الدخول في موسم الريح الموسمية.
    Das bedeutet, daß wir an der Schwelle zur Monsunzeit stehen. Open Subtitles و هذا يعني أننا على وشك الدخول في موسم الريح الموسمية.
    an der Schwelle zum Tod. Ihnen? Open Subtitles على أعتاب الموت, وأنت؟
    Das ist van Hoytls herrliches Porträt... eines Knaben an der Schwelle zum Mannesalter. Open Subtitles هذه لوحة (فان هويتل) الرائعة، لصبي وسيم في أعتاب الرجولة،
    Aber Sie hielten immer einen gewissen Abstand, als würden Sie sich auf der Schwelle zu einem düsteren Ort befinden, oder an der Schwelle eines unbekannten Ortes. Open Subtitles لكنك تراجعت كما لو كنت واقفة على عتبة ،كما لو كنا في مدخل مكان مظلم جداً .غريب جداً
    Steht er endlich an der Schwelle zum wahren menschlichen Potenzial? Open Subtitles هل هو أخيراً يقف على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟
    Ich weiß, dass ich mein Kind nicht blamieren sollte, wenn es an der Schwelle zur Männlichkeit steht. Open Subtitles اعرف انه لا يجب ان احرج ابني بينما يقف على عتبة الرجولة
    Indien befindet sich an der Schwelle einer Ära beispiellosen Wachstums. Aber um diese Schwelle zu überschreiten, müssen die Inder eine neue Idee von Indien entwickeln – als Aushängeschild einer modernen Weltwirtschaft, in der es gelingt, die Dynamik aller Bürger zu entfesseln. News-Commentary لقد أصبحت الهند على عتبة حقبة من النمو غير المسبوق. ولكن يتعين على الهنود لعبور هذه العتبة أن يعملوا على صياغة فكرة جديدة للهند ـ بوصفها دولة رائدة للاقتصاد العالمي في إطلاق العنان لطاقات كل مواطنيها بلا استثناء.
    Heute steht ihr endlich an der Schwelle zum Erwachsenenleben. Open Subtitles وإنّك الآن تقفون على عتبة حياة البلوغ.
    Sie befinden sich an der Schwelle zur Sixtinischen Kapelle. TED أنت على عتبة كنيىسة سيستينا.
    an der Schwelle DES TODES Hoffe, sie beeilt sich. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)} "على عتبة الموت"
    Seit der Mensch zum ersten Mal den Mond betreten hat, hat sich die Menschheit nicht mehr an der Schwelle zu einer neuen Ära befunden. Open Subtitles -لم تكن البشرية على عتبة فجر جديد كهذا
    Ihr steht an der Schwelle des Erwachsenwerdens. Open Subtitles على عتبة البلوغ إذن
    Sie und ich an der Schwelle der Unsterblichkeit! Open Subtitles أنا و أنت على أعتاب الخلود
    an der Schwelle des Todes. Open Subtitles على أعتاب الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد