Das muss auf einem Friedhof sein, bei Vollmond, an einem Freitag, den 13. | Open Subtitles | لابد أن يكون في المقابر في ليلة قمر مكتمل يوم الجمعة 13 |
Wow. an einem Freitag vor Mitternacht nach Hause gehen. | Open Subtitles | تستدعي المريض قبل منتصف الليل يوم الجمعة ؟ |
Außer ihr seid Cate an einem Freitag. | Open Subtitles | إلا إذا كنت كايت يوم الجمعة جالسة على الكنبة |
dass ich Hershell an einem Freitag zum letzten Mal gesehen habe. | Open Subtitles | أنه كان في يوم جمعة حين رأيت هارشيل للمرة الأخيرة |
Nun, wir sollten das lieber an einem Freitag anstatt an einem Mittwoch machen. | Open Subtitles | حسناً، علينا حقاً أن نفعل هذا في يوم جمعة بدلاً من الأربعاء |
Danach habe ich den Aberglauben entdeckt, dass jede Beziehung zum Scheitern verurteilt ist, die an einem Freitag, dem 13. beginnt. | Open Subtitles | بعد ذلك، اكتشفت ان هناك خرافة وهي أي علاقة... تبدأ في جمعة الــ13 فهي مشئومة |
Er fing ja vor einer Woche an einem Freitag an. | Open Subtitles | الان بدات قبل اسبوع من يوم الجمعة |
"an einem Freitag um 4:03 Uhr wurde Lorelai..." | Open Subtitles | " يوم الجمعة في 4: 03 في الصباح, لوريلاي " |
Wusstest du, dass er an einem Freitag geboren wurde und starb? | Open Subtitles | هل تعلمين بأنه ولد ومات في يوم الجمعة |
Weil Sie an einem Freitag verhaftet wurden, wird Ihre Kautionsanhörung nicht vor Montag sein. | Open Subtitles | لأنه ألقي عليك القبض يوم الجمعة جلسة تحديد الكفالة -لن تكون قبل يوم الإثنين |
Das ist die echte Wurmdose (Büchse der Pandora) Alles klar, gut, es ist 15 Uhr an einem Freitag, so nenne ich das | Open Subtitles | {\pos(190,215)} حسنًا، الثالثة يوم الجمعة.. |
Ja, an einem Freitag. | Open Subtitles | نعم، يوم الجمعة |
an einem Freitag habe ich Punkt 15 Uhr 21 prophezeit, dass dieser junge Mann dich hintergehen wird. | Open Subtitles | .... في يوم الجمعة .... |
Und für zwei Jahre kämpfte ich mit dem Dilemma morgens um 4:30 Uhr aufzustehen an einem Freitag morgen zum Gefägnis zu fahren runterzugehen, behandschuht und geschrubbt, bereit den Körper eines exekutierten Gefangenen zu erhalten, die Organe zu entfernen und dann diese Organe zu transportieren in das empfangende Krankenhaus und dann das Geschenk des Lebens am selben Nachmittag einem Empfänger zu transplantieren . | TED | و خلال عامين، عانيت مع المعضلة استيقاظي في وقت مبكر الساعة 4:30 صباحاً في صبيحة يوم الجمعة أقود سيارتي متجهة إلى السجن استعد، ارتدي قفازاتي و ردائي، مستعدة لإستقبال جسد المحكوم عليه بالإعدام وأزيل الأعضاء من جسده ومن ثم أنقل تلك الأعضاء إلى المستشفى المستقبلة ومن ثم زراعة هبة الحياة لمستقبل في نفس الظهيرة. |
Und weil der Asteroid an einem Freitag kam, gibt es wunderbares Videomaterial davon, wie dieses Ding auseinander bricht, als es in die Atmosphäre eintrat über West Virginia, Maryland, Pennsylvania und New Jersey, bis das geschah: es traf ein Auto in New York. | TED | وبما أن هذا حدث يوم جمعة كان بإمكانهم التقاط هذه الصورة الرائعة لهذا الشئ يخترق المكان وهو يدنو من وست فرجينيا، ميريلاند، بنسلفانيا ونيو جيرسي حتى سبب هذا لسيارة في نيويورك. |
Dieses Foto habe ich 2005 gemacht, als ich an einem Freitag über die Hügel von Kabul wanderte. Für mich symbolisiert dieses Foto eine offenen Zukunft einer junge Generation. | TED | هذه الصورة أخذتها عام 2005 كنت أسير في إحدى تلال كابول في يوم جمعة وبالنسبة لي هي صورة رمزية للمستقبل المفتوح للأجيال القادمة |
Er wurde wieder krank. Er wurde an einem Freitag krank. | TED | ومرض مرة أخرى ، مرض في يوم جمعة . |
Mein Vater starb an einem Freitag. | TED | توفى أبي يوم جمعة. |
Als sonst. Ich habe Jeremy an einem Freitag, dem 13. kennen gelernt. | Open Subtitles | أكثر من أي يوم آخر، لقد قابلت ( جيرمي ) في جمعة الــ 13 |