Und bevor ich auch nur daran denke, mich mit dieser Filzlaus an einen Tisch zu setzen, solltest du eins wissen: | Open Subtitles | وقبل موافقتي على ان أجلس معه على طاولة وحدة يجب ان تعلموا شيئاً واحداً |
Es sprang mich von hinten an, und als ich wach wurde, war ich an einen Tisch festgebunden. | Open Subtitles | .قفزعليّمنالخلف. و بعد ذلك استيقظت فوجدت نفسي على طاولة |
Und dann setzen Ihr, er und ich uns zusammen an einen Tisch und wir finden eine Lösung. | Open Subtitles | وبعدها أنا وأنت وهو نجلس على طاولة ونحل الأمر. |
Es kam zu dem Punkt, an dem ich jedes Mal, wenn ich an einen Tisch kam, an dem ein Kind im Alter zwischen 3 und 10 Jahren saß, bereit war zu kämpfen. | TED | وصلت إلى نقطة حيث في كل مرة أمشي إلى طاولة موجود فيها طفل يتراوح عمره بين 3 و10 سنة، كنت على استعداد للقتال. |
Adrien Harper ist derzeit an einen Tisch in einem Verhörraum am Ende des Flurs gefesselt. | Open Subtitles | أدريان هاربر حاليا مقيدة إلى طاولة بغرفة الاستجواب أسفل البهو |
Ich will nicht, dass diese Erinnerungen gelöscht werden, vom Kampf, an einen Tisch zu passen. | Open Subtitles | لا أريد محو هذه الذكريات بكفاحي محاولًا الجلوس خلف طاولة |
Ich möchte ihnen ein kurzes Video vorstellen, das unsere Anstrengungen ein wenig zeigt, die beiden Seiten an einen Tisch zusammenzubringen. | TED | أود أن أريكم فيديو قصير يبين الجهود التي نقوم بها للتقريب بين الجانبين للحوار حول طاولة واحدة. دعوني أريكم ذلك. |
Jetzt muss ich nur noch hinfahren, ihn aufgreifen, ihn an einen Tisch fesseln, ihm die Eier abschneiden, und ihm das Gesicht mit einem Schraubenzieher zerhacken. | Open Subtitles | كل ماتبقى هو أن نذهب ونقبض عليه. نربطه على طاولة ما. ونقطع خصيته اللعينة. |
Klingt das nach einer Person, die sie an einen Tisch... mit Leuten, die egal sind, setzen würden? | Open Subtitles | هل هذا يبدو وكانه شخص وضع على طاولة من أشخاص لا يهتمون ؟ |
Opfern wurde die Möglichkeit gegeben, mit Führern der Amnesty-Kommission an einen Tisch zu sitzen und sie brachten die große Ungerechtigkeit zum Ausdruck, die sie erlitten, als die Kommission sie ignorierte und stattdessen die Wiederansiedlung der Kriegsverbrecher erleichterte. | TED | طرح الضحايا فكرة الجلوس على طاولة النقاش مع قادة لجنة العفو، وأعربوا عن الظلم الكبير الذي تعرضوا له عندما تجاهلتهم اللجنة، وقامت بتسهيل إعادة توطين مرتكبي الحرب. |
Die setzen sich niemals an einen Tisch. | Open Subtitles | انهم لن يرضون الجلوس على طاولة واحدة. |
Mich an einen Tisch oder die Bar setzen. Das ist unwichtig. | Open Subtitles | ثم أجلس على طاولة أو على البـار، لا يهم |
Ich will einfach nicht an einen Tisch angeschnallt sein, wie ein Tier. | Open Subtitles | أنا لا أريدُ أن أموتَ مقيداً على طاولة وكأنني... حيوان |
Das Beispiel zeigt: Wenn man bei der Diskussion über die Globalisierung unterschiedliche Stimmen an einen Tisch bringt, so eröffnet dies neue Perspektiven. | News-Commentary | كما يبين هذا المثل، فإن إحضار أصوات مختلفة إلى طاولة النقاش حول العولمة يؤدي إلى تقديم الجديد من وجهات النظر. حتى الآن، كان الهم الرئيسي الذي يشغل أذهان أغلب الخبراء فيما يتعلق بالعولمة، هو إفراط الحكومات في التدخل في الاقتصاد. لكن اللجنة تخشى العكس تماماً. فهي تؤكد أن للدولة دوراً يتعين عليها أن تلعبه من أجل تخفيف الصدمة عن الأفراد والمجتمع في خضم التحول الاقتصادي السريع. |
Ich will nicht, dass diese Erinnerungen gelöscht werden, vom Kampf, an einen Tisch zu passen. | Open Subtitles | لا أريد محو هذه الذكريات بكفاحي محاولًا الجلوس خلف طاولة |