ويكيبيديا

    "an jeder" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في كل
        
    • فى كل
        
    • عند كل
        
    • بجانب كل
        
    • كل شارع
        
    Wenn man an die Hauptkreuzung vor diesem Konferenzzentrum tritt, sieht man eine Kreuzung mit vier nackten Wänden an jeder Ecke. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Aber das kann man mehr oder weniger an jeder Straßenecke in Großbritannien, Europa oder Nordamerika sehen. TED لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Obwohl mich jedes Mal, wenn ich nach Pompeii gehe, verblüfft, dass sie das Äquivalent eines McDonald's an jeder Straßenecke hatten. TED بالرغم من أنني كلما زرت بومبي أكون مندهشا أن لديهم أيضا ما يماثل الماكدونالدز في كل زاوية من الشارع.
    Wir sehen Todsünden an jeder Straßenecke, in jedem Haus und wir dulden es. Open Subtitles نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع 000 فى كل منزل 000 ونتحمله
    Es versucht vielmehr, uns an jeder Straßenbiegung abzulenken. TED تركيزه، بدلا من , ان يشتت انتباهنا عند كل منعطف على الطريق.
    Menschen fragen mich, ob ich mich ängstige oder angewidert bin an einer Kultur teilzuhaben, wo die körperliche Erscheinungsform von Tod uns an jeder Ecke begrüßt. TED يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة.
    Ich war in jeder Band und nahm an jeder Musikveranstaltung teil. TED أصبحتُ عضوة في كل فرقة موسيقية، انخرطت في كل حدث موسيقي للفنون الجميلة.
    an jeder Straßenecke gibt es Leute, die auf ihre Handys starren. Es ist leicht, das einfach abzutun, als eine Art schlechte Angewohnheit unserer Kultur. TED في زوايا الشارع في كل مكان, أناس ينظرون إلى هواتفهم المحمولة, ومن السهل إهمال هذا كنوع من النزعة السيئة في ثقافة البشر.
    an jeder Ecke Europas würden Tausende an unsere Stelle treten. Open Subtitles في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا.
    Aber wir trafen uns an jeder Biegung, hinterjedem Strauch, Open Subtitles لكننا بقينا نقابل بعضنا بعضا في كل دور, في كل التفاتة
    Innerhalb einer halben Stunde wird an jeder Schule 'nen Aufstand sein. Open Subtitles في نصف ساعة ستحصل على شغب في كل مدرسة في المدينة
    Sie haben Männer an jeder Straße, von hier bis Lo Yang. Open Subtitles شاي لينق لديهم رجال في كل طريق من هنا وحتى لويانق.
    Wir müssen an jeder offiziellen Veranstaltung teilnehmen, sonst fliegen wir vom Campus, Mann. Open Subtitles يجب ان نشترك في كل حدث او نطرد من حرم الجامعه يا رجل
    Es gibt mehr Synagogen als Kirchen, an jeder Straße. Open Subtitles هناك الكثير من معابد اليهود و الكنائس، تقريباً توجد كنيسة في كل ركن،
    Bis heute stelle ich mir an jeder Kreuzung die Frage: Open Subtitles لهذا اليوم، في كل مفترق طريق أسأل نفسي سؤالا وحدا..
    Ich brauche Posten am Grand Trunk Highways und an jeder Ausfahrt positionierte Männer. Open Subtitles أحتاج مراقبة على طول الخط السريع, متكررة في كل مكان, وعند كل مخرج.
    Also, das einzige, was er mit mir gemeinsam hatte, war, dass er fünf Finger an jeder Hand hatte. Open Subtitles هناك, تعلم الشي الوحيد المشترك بيننا كان كانت لديه خمسة أصابع في كل يد
    Wir sehen eine Todsünde an jeder Straßenecke, in jeder Wohnung. Open Subtitles نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع فى كل منزل
    an jeder Straßenecke, wo immer ich entlangging, habe ich nach einem blauen Häuschen gesucht. Seit einem ganzen Jahr. Open Subtitles فى كل الشوارع ، حيثما ذهبت كنت أبحث عن كابينة زرقاء لعام كامل
    Alles, was ich von der Anlage wußte, war, daß an jeder Ecke ein Wachhäuschen stand. Open Subtitles كل ما كنت أعرفه عن تصميم المكان هو أن هناك كشك حارس عند كل زاوية.
    Ich bin an jeder Verfolgung beteiligt, die sich mein Büro während meiner Anstellung annimmt. Open Subtitles كنت أقف بجانب كل قضية ادعاء أخذها هذا المكتب في فترة ولايتي
    Wie auch immer, die Sache ist die: Es erinnert mich daran. Ein Schild, das man in Amsterdam an jeder Straßenecke sehen kann. TED حسنا ولكن, المهم هو, أنه يذكرني بهذا, وهي إشارة تراها في أمستردام على زاوية كل شارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد