Der Staat kann die Auswirkungen des technologischen Wandels stärker als jeder andere Sektor beeinflussen und dafür sorgen, dass Herausforderungen angegangen und Chancen ergriffen werden. Tatsächlich sollte er an vorderster Front eines derartigen Wandels stehen, indem er ein Umfeld schafft, das die Innovation und Kreativität des privaten Sektors fördert und zugleich dafür sorgt, dass die Bürger für den Wettbewerb gerüstet sind. | News-Commentary | إن الحكومة قادرة أكثر من أي قطاع آخر على تشكيل تأثير التغير التكنولوجي، وضمان التصدي للتحديات واغتنام الفرص. بل ينبغي للحكومة أن تكون في طليعة هذا التغيير، من خلال خلق البيئة القادرة على تشجيع الابتكار والإبداع في القطاع الخاص، في حين تضمن تجهيز مواطنيها لخوض المنافسة. |
Ich sage dies als Vorsitzender der Partei, die an vorderster Front für Großbritanniens Übereinkommen mit Europa eingetreten ist. Es war eine konservative Regierung, die Anfang der Sechzigerjahre die Mitgliedschaft zuerst beantragte. | News-Commentary | بدلاً من الوعود، فإن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى اتخاذ اتجاه جديد. وأقول هذا بصفتي زعيماً للحزب الذي كان في طليعة المؤيدين لارتباط بريطانيا بأوروبا. ولقد كانت أول حكومة تتقدم بطلب انضمام في مطلع الستينيات حكومة محافظين. كما كانت حكومة محافظين تلك التي حملت المملكة المتحدة إلى التجمع الاقتصادي الأوروبي في عام 1973. ولقد عملت مارغريت ثاتشر مع جاك ديلور لصياغة السوق الواحدة في عام 1986. |
Über zwei Jahrzehnte waren sie an vorderster Front der isländischen Drogenindustrie. | Open Subtitles | كانا على الخطوط الأمامية لتجارة المخدرات الأيسلندية لأكثر من عِقدين |
Sie arbeiten an vorderster Front. Und Sie haben das Beste und das Böseste gesehen, das Menschen einander tun und antun können. | TED | أنتم تعملون على الخطوط الأمامية. وقد رأيتم الأفضل والأسوأ الذي يمكن للبشرية أن تفعله من شخص لشخص آخر. |
Wir glauben, dass wir bereit sind, um an vorderster Front die Fragen zu stellen, auf die die Welt Antworten will. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أننا مستعدون وعلى خط الجبهة... طرح الأسئلة العالم يريد إجابات. |
Wir wissen, wir müssen uns um jene Leute kümmern, die an vorderster Front stehen. | TED | ونعلمُ أنه علينا الاهتمام بمن هم في خط المواجهة. |
Und als das Jüngste von Sieben habe ich nie für irgendetwas an vorderster Front stehen müssen. | TED | وكوني الأخت الأصغر, لم أكن أبداَ في مقدمة الصف. |
Ich wäre lieber an vorderster Front. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ أكون على الخطوط الأمامية |
Es bedeutet, dass die, die vollends dazu befähigt sind, an vorderster Front zu agieren, nur über einen Bruchteil der Mittel und Ausrüstungen verfügen, die sie brauchen, um Leben zu retten. | TED | يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين. |
Ich stand an vorderster Front, wenn Vertrauen gebrochen wurde. | TED | كنت في الخطوط الأمامية لكسر الثقة. |
Wir kämpften an vorderster Front. | Open Subtitles | كنا على خط الجبهة... |
Wir sind hier an vorderster Front. | Open Subtitles | هذه القاعدة هي خط المواجهة ولهذا أنشأنا هذه القيادة |
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen. | UN | 6 - ويشير التقرير إلى أن الدول القادرة والمسؤولة يجب أن تكون في خط المواجهة في مكافحة التهديدات في الوقت الحاضر. |
Die Vereinten Nationen stehen im Kampf um die Beseitigung der Armut und bei der Bekämpfung der HIV/Aids-Pandemie an vorderster Front. | UN | إذ أن الأمم المتحدة تقف في مقدمة المعركة للقضاء على الفقر ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Nein, nein. an vorderster Front. | TED | لا لا .. كنتُ في مقدمة الصف هذه المرة. |