Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber. | UN | والنجاح الذي تحرزه بعض البلدان في الجهود الرامية إلى كبح توريد المخدرات كثيرا ما يبدده فشل بلدان أخرى في هذا المسعى. |
Ich habe einen Wunsch, einen großen Wunsch, dass diese Art zu arbeiten, zu denken, in anderen Ländern angewendet wird. | TED | لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى. |
Wir schauten uns in anderen Ländern um. Wie gesagt, wir waren in Dänemark. | TED | ذهبنا إلى بلدان أخرى ، مثل ما قلت ذهبنا إلى الدنمارك . |
Also sind wir sozusagen ein Beispiel dafür, wie der zukünftige Energieverbrauch auch in anderen Ländern aussehen könnte. | TED | لذا نحن صورة عن كيف سيكون مستقبل استهلاك الطاقة في البلدان الأخرى أيضاً |
Vielleicht kann es sich mit anderen Ländern zusammenschließen. | TED | ربما يمكنك أن تفعل ذلك جنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى. |
In China, in Russland und in vielen anderen Ländern die offensive Cyberfähigkeiten entwickeln, machen sie genau das. | TED | في الصين و روسيا و في العديد من الدول الأخرى و التي تشهد أعمال قرصنة على الانترنت، هذا ما يفعلوه بالتحديد. |
Wir konnten dies auch in anderen Ländern der ganzen Welt immer wieder beobachten. | TED | لقد رأينا هذا يحدث في دول أخرى عبر العالم، مرارا و تكرارا. |
Das gab es schon in anderen Ländern. Ein schwacher Anfang. | Open Subtitles | رأينا مثل هذا الإسلوب فى بلدان أخرى إنها حافة الهاوية |
Defizite beim Engagement finden sich auch auf internationaler Ebene, wenn Regierungen eine Politik verfolgen, die zu Menschenrechtsverletzungen in anderen Ländern beiträgt. | UN | وتنشأ أيضا فجوات على مستوى الالتزامات على المستوى الدولي إذا كانت الحكومات تتبع سياسات تؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان في بلدان أخرى. |
Das könnte eine potentielle Gefahr für die Gesellschaft darstellen, aber wer weiß, wir leben in einer globalisierten Welt, also können sie sich in anderen Ländern nach Freundinnen umsehen. | TED | ويمكن أن يشكل ذلك خطرا محتملا على المجتمع ، ولكن من يدري؛ نحن في عالم معولم ، حيث بامكانهم البحث عن صديقات من بلدان أخرى. |
Ich möchte die Poesie, die der Kalligrafie innewohnt, nicht zerstören. Denn es ist Kunst und man kann sich an ihr erfreuen, ohne sie zu verstehen, genau so wie man Musik aus anderen Ländern genießt. | TED | لا أريد لجمال الشعر الموجود في الخط أن يفقد جماله ، وبما أن هذا فن ويمكنك أن تقدره دون حتى أن تفهم معناه ، مثلما يمكنك الاستمتاع لأي موسيقى من بلدان أخرى. |
In anderen Ländern versucht man aktiv, die Zahl der weiblichen Polizeibeamten zu erhöhen, denn zahlreiche Studien, die die letzten 50 Jahre umfassen, beweisen die Vorteile, die Frauen in Polizeiberufen haben. | TED | وتعمل بلدان أخرى باستمرار للرفع من عدد النساء في العمل الشرطي، لأنهم على دراية بالكم الكبير من الدلائل البحثية، التي امتدت لأكثر من 50 سنة، والتي تُفصّل إيجابيات وجود النساء في العمل الشرطي. |
· Verwendung von Preismechanismen zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Anpassung sowie in den Handels- und Finanzbeziehungen zu anderen Ländern. | News-Commentary | · استخدام آليات الأسعار للتعجيل بالتعديلات في مختلف قطاعات الاقتصاد، وأيضاً في التجارة والتفاعلات المالية مع بلدان أخرى. |
Wir betrachteten also Ungerechtigkeit und führten groß angelegte Umfragen in den USA und anderen Ländern durch. | TED | فبدأنا النظر في عدم المساواة، وأجرينا دراسات استقصائية واسعة النطاق في الولايات المتحدة وبعض البلدان الأخرى. |
und in vielen anderen Ländern. Wieviel kostet es? | TED | لدينا تدريب جاري في الصين، في الولايات المتحدة الأمريكية، والعديد من البلدان الأخرى. |
Unsere Profite stammen aus dem Handel mit anderen Ländern. | Open Subtitles | وارباحنا تاتي من التجارة مع البلدان الأخرى |
Und noch etwas zu Malawi und nicht Malawi, sondern auch zu anderen Ländern: Die Gesetze, die es dort gibt, werden erst zu Gesetzen, wenn sie durchgesetzt werden. | TED | وهناك شيء آخر لمالاوي وليس فقط مالاوي بل الدول الأخرى أيضا فإن القوانين التي هناك لا تكون قوانين حتى يتم فرضها |
Ich bin sicher, dass die Zahlen in anderen Ländern ähnlich sind. | TED | وأنا متأكدة من أنّ الأرقام مماثلة في دول أخرى. |
Wir werden manchmal von Leuten aus anderen Ländern kontaktiert, die nicht in die USA reisen können, aber die Platte gerne hören möchten. | TED | أحياناً يتصل بنا أشخاص في أماكن أخرى في العالم الذين لا يستطيعون السفر إلى الولايات المتحدة، لكنهم يودون سماع هذا التسجيل. |
- Niemand außer die guten Menschen aus Thailand, China, Costa Rica und vielen anderen Ländern, in denen Affenverbrechen eine äußerst weit verbreitete Plage sind. | Open Subtitles | لا أحد ، سوى شعب (تايلندا) (الصين) ، (كوستاريكا) ودول أخرى حيث التعرض للسرقة من قرد شيء شائع جداً |
Wir haben vor einer Weile in ein paar anderen Ländern zusammen gearbeitet. | Open Subtitles | نحن عملنا سويه في بلدان اخرى منذ زمن |
Die Klassengrößen sind kleiner als in vielen anderen Ländern. | TED | أحجام الفصول الدراسية أصغر من كثير من البلدان. |
Das ist harte Arbeit. Wir finden Informationen zu terroristischen Aktivitäten und unterbinden sie und auf die eine oder andere Weise. Durch Strafverfolgung, durch Zusammenarbeit mit anderen Ländern und manchmal durch militärische Maßnahmen. | TED | هذا اجتهاد, هذا ايجادنا للمعلومه الصحيحه حول النشاطات الارهابيه وقيامنا باعاقه هذا النشاط بطريقه او باخرى. من خلال السلطات, من خلال نشاطات تعاونيه مع دول اخرى واحيانا من خلال عمليات عسكريه. |
In Uganda und anderen Ländern gab es ähnliche Aktionen. Die Schlagkraft liegt darin, dass die Medien darüber im ganzen Land, auf dem ganzen Kontinent, berichteten. | TED | لقد حصل مثل ذلك في اوغندا ، وبلدان أخرى وأقوى شيء هو أن ذلك تم تصويره من قبل الاعلام وتم تناقله عبر البلد ، لا بل وعبر القارة . |
Die Anerkennung wird langsam sein in den Vereinigten Staaten, keine Frage, aber im Vereinigten Königreich passiert sie gerade und in anderen Ländern passiert sie gerade. | TED | هذا الإعتراف سيكون منخفضاً في الولايات المتحدة، لا شك حول ذلك، لكن في المملكة المتحدة، إنه يحدث، وفي بقية البلدان يحدث كذلك. |
Wieviel Prozent der Freunde auf Facebook leben tatsächlich in anderen Ländern als die Gruppe, die wir untersuchen? | TED | ما هي نسبة الاصدقاء في فيسبوك الذين يعيشون في بلدان غير تلك التي يقيم فيها الافراد محل البحث؟ |
Das Problem war: Laut britischer Gesetzgebung lag die Beweislast bei mir, ich musste beweisen, was ich sagte, anders als es in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern wäre, wo er die Falschheit beweisen müsste. | TED | ولكن المشكلة تكمن هنا: وضع القانون البريطاني عبء الإثبات عليّ أنا لأثبت حقيقة ما قلت، على نقيض ما كان ليجري الأمر في الولايات المتحدة وفي العديد من البلاد الأخرى: عليه هو أن يثبت الباطل. |
Hero Truther sagt, dass in anderen Ländern Menschen wie wir auf der Straße erschossen werden. | Open Subtitles | (البطل المعارض) قال بأنهم يقتلون أمثالي في الطرق في بلاد أخرى |