ويكيبيديا

    "andererseits" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من ناحية أخرى
        
    • الناحية الأخرى
        
    • الجانب الآخر
        
    • ناحيةٍ أخرى
        
    • جهة أخرى
        
    • ثم مرة أخرى
        
    • في المقابل
        
    • أمّا
        
    • الجهة الأخرى
        
    • على الجانب
        
    • صعيد آخر
        
    • ولكن بالمقابل
        
    • ناحية أخرى فإن
        
    • نفس الوقت
        
    • الجانب الأخر
        
    Aber Andererseits ist auf der Seite des Systems so viel Leiden unnötig hausgemacht. TED الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة
    Andererseits ist es auch ein Alptraum: Es bedeutet doch nur, dass Sie noch mehr Zeit im verdammten Büro verbringen. TED من ناحية أخرى , انه كابوس يعني فقط أن تقضي المزيد من الوقت في المكتب الدموي.
    Während ein Mann Andererseits, der beschließt, ein Fürsorger zu sein, seine Männlichkeit infrage gestellt sieht. TED من الناحية الأخرى عندما الرجل يقرر ان يصبح رعائيًا هو يضع رجولته على الخط
    Andererseits haben sie es ohne ihre Eltern entschieden, ohne einen Ehestifter. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى لقد قررا، بدون الوالدين وبدون وسيطة الزواج
    Aber Andererseits höre ich die Leute, wie sie von Angst sprechen, einer gewissen Aversion vor dem Risiko. TED لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة.
    und Andererseits wissen wir, dass die Waffen einen Angriff begünstigen. TED من ناحية أخرى ، ونحن نعلم أن هذه الأسلحة تعطي ميزة للمهاجمم.
    Sie könnten 100 Doktoranden unter dem Schirm dieses Projektes sammeln, weil ich die Vermutung habe, dass enthopathogenische Fungi, vor der Sporenbildung viele Insekten anlocken, die Andererseits durch diese Sporen abgestoßen werden. TED يمكنك إقناع ١٠٠ طالب دكتوراه بهذه الفكرة لأن فرضيتي بأن الفطريات المسببة للأمراض الحشرية، قبل إنتاج الأبواغ، تجذب العديد من الحشرات التي من ناحية أخرى تنفر من تلك الجراثيم.
    Andererseits habe ich Offiziere, Reeves und Hughes zum beispiel die überall in Indien Brücken gebaut haben. Open Subtitles من ناحية أخرى ضباطى ريفز و هيوز قد بنوا جسور فى جميع أنحاء الهند
    Andererseits haben Sie Recht: Sie ist eine richtige Blenderin. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى أنت على حق لأنها زائفة حقيقية ..
    Andererseits, was ist so ein armer Schneider schon für eine Partie? Open Subtitles من ناحية أخرى أي نوع من التطابق سيكون مع خياط فقير
    Andererseits können die Dinge für ihn nur besser werden. Open Subtitles من ناحية أخرى لا يمكن للحياة أن تسوء في وجهه أكثر لا يمكن إلا أن تتحسن
    Andererseits wären sie beim vorletzten Mal fast in die Luft gejagt worden. Open Subtitles التي كانت في الناحية الأخرى قبل أن يصبحوا منتفخوا الوجه تقريبا
    Andererseits gab das Wiederaufleben des Aktivismus der Zivilgesellschaft zur Unterstützung der Friedensabkommen einen gewissen Anlass für Optimismus. UN ومن الناحية الأخرى فإن أنشطة المجتمع المدني المتجددة دعما لاتفاقات السلام أتاحت بعض مبررات للتفاؤل.
    Aber Andererseits gibt es hier keine anderen Frauen, die meine Nr. 1 verführen. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى... ليس هناك نساء أخريات هنا للإستخفاف بولدي الأول.
    Deshalb will ich immer sagen: Einerseits ist es so ..., Andererseits so ... TED لذلك دائماً ما أود أن أروي القصة, مثل الجانب الأول هكذا و الجانب الآخر هكذا.
    Andererseits sind wir offenbar noch nicht von Außerirdischen besucht worden. TED علي الجانب الآخر, لا يبدو أن مخلوقات غريبة من الفضاء قد زارتنا أبدا.
    Andererseits würde es andere Indizien geben, falls er Borreliose hätte, z.B. einen riesig gestalteten Ausschlag. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى لو كان مصاباً بداء لايم ستكون هناك علامات مخادعة كطفح جلدي ضخم يشبه علامة الهدف
    Niemand versteht es, wenn eine Frau sich entschliesst zu heiraten und Kinder zu haben einerseits beginnt ihr Leben, Andererseits endet es. Open Subtitles لا أحد يفهم عندما امرأةتقرر.. الزواج وإنجاب الأولاد فهي تبدأ حياتها من جهة لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى
    Andererseits... habe ich Geschichten gehört, die etwas anderes behaupten. Open Subtitles ثم مرة أخرى.. سمعت بعض القصص التي تقول العكس.
    Andererseits... muss er seinen Weg vielleicht allein finden. Open Subtitles في المقابل.. ربما يحتاج فقط.. لإيجاد طريقة.
    Andererseits ist in deiner Welt auch kein Platz für mich. Open Subtitles من الناحية الأخرى، ليس هناك مكان لي في عالمِكَ أمّا.
    Die Gitarre, Andererseits, ist ein sehr sexy Instrument. Open Subtitles القيثارة في الجهة الأخرى أداة جذابة جدا ً
    Und sie, Amy, Andererseits, wenn sie nicht so beschäftigt wären sich zu wehren, würden sie in sich drinnen vielleicht Argumente für ein weiteres Kind finden. Open Subtitles و أنت يا (إيمي) على صعيد آخر لو لم تكوني مشغولة للغاية بصيانته ربما لما وجدتي نفسك تجادلين بشأن الرغبة في طفل آخر
    Andererseits, wenn man das tat, ereigneten sich große Dinge. TED ولكن بالمقابل اذا فعلت فإن أموراً عظيمة حدثت.
    Andererseits war es in Anbetracht der Lage leichtsinnig von dir, dich einfach so davonzumachen. Open Subtitles ومن ناحية أخرى فإن هروبك هكذا يعطينا مجريات الأمور. لقد كان تصرف به لا مبالاة.
    Aber Andererseits hat der Schlag auch sein Leben verändert. Open Subtitles في نفس الوقت أن يكون معدم بالكهرباء قلب حياته رأساً على عقب
    Andererseits war mir die Behandlung... der von uns besetzten Gebiete und Völker ein Gräuel". Open Subtitles ذلك إختصار الحرب وعلى الجانب الأخر معاملة الناس وإحتلال الاراضي عن طريقنا بدا أمراً شنيعاً لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد