Wir gingen die andern 25 mit Suchalgorithmen durch und fanden Markierungen an jedem Bildrand. | Open Subtitles | لذا ووضعننا الـ25 الأخرى خلال خوارزميات البحث وجدنا سلسلة علامات أعلى كل اطار |
Wir gingen die andern 25 mit Suchalgorithmen durch und fanden Markierungen an jedem Bildrand. | Open Subtitles | لذا ووضعننا الـ25 الأخرى خلال خوارزميات البحث وجدنا سلسلة علامات أعلى كل اطار |
Wir haben schon mit Mattel, Lego und vielen andern Firmen zusammengearbeitet. | Open Subtitles | لقد عملنا مع شركة ماتيل، ويغو، والكثير من الشركات الأخرى. |
Vergiss es, der ist am andern Ende der Stadt, und wir haben keinen Wagen. Das Geschäft ist geplatzt! | Open Subtitles | انسي الامر، انه علي الطرف الاخر من المدينه ولسنا بحوزتنا أي سياره، الغي الصفقه |
und B: du warst zu dieser zeit auf der andern seite. | Open Subtitles | ثانيا : كنتي علي الجانب الاخر خلال ذلك الوقت |
Macht nichts, sie wird mit allen andern... draufgehen. | Open Subtitles | ...لا يهم، فهي ستموت على أية حال مع كل باقى الركاب |
Er wartet, um zu sehen, warum die andern nicht hinterher kommen. | Open Subtitles | لقد كان فى إنتظار أن يبدل مع احد ما ليرى لماذا لم يتبعه الأخرون |
Die Stahlmesser, die den Strom anziehen könnten, sind bei den andern. | Open Subtitles | السكاكين الحديدية التي قد تجذب التيار في العربة الأخرى |
Dies schwindelköpf'ge Zechen macht verrufen bei andern Völkern uns in Ost und West. | Open Subtitles | ان الاتصال بين الشرق والغرب يجعلنا نغير اطباع الأمم الأخرى |
Andere Typen kamen mit einer Warnung davon; Alle andern, aufgepasst. | Open Subtitles | العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام المتبادل بيننا |
Dann lehnt er sich zurück, so lang sein Arm, und mit der andern Hand so überm Auge betrachtete er so prüfend mein Gesicht, als wollte er's zeichnen. | Open Subtitles | وأخذ يدي ومررها على يده وبيده الأخرى فوق رأسه وبدأ يتأمل وجهي بعمق وكأنه يريد أن يرسمه |
Ein Leiden tritt dem andern auf die Fersen, so schleunig folgen sie. | Open Subtitles | عندمــا يصيب الحزن شخصـا ما ، فإن الأحزان الأخرى تتلاحق |
Ok, gut, Ich muss noch an allem andern Arbeiten. | Open Subtitles | حسناً إذاً, مازلت بحاجة لإتقان كل الأشياء الأخرى |
Unser Labor wird mit Sicherheit Blut und Gewebe Ihres Sohnes am einen Ende und Ihre Fingerabdrücke am andern finden. | Open Subtitles | أنا واثقة بأنّ المحللين الجنائيين سيؤكدون وجود دماء و أنسجة ابنك على هذه الجهة من المفك و بصماتك على الجهة الأخرى |
Und hier steht, dass die Nautilus in einer Basalthöhle... auf der andern Inselseite liegt. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن الغواصة داخل كهف من حجر البازلت في الجهة الأخرى من الجزيره |
Wenn ihr euch mit den andern Teams an dieser Schule messen wollt, müsst ihr noch viel lernen. | Open Subtitles | إذا كنتم تتوقعون منافسة الفرق الأخرى بهذه المدرسة فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه |
Ich sehe Tageslicht! Wie auf der andern Seite. | Open Subtitles | بالطبع, مثل الاخر فى الطرف الاخر من النفق. |
Ich mein, warum ist es noch hier? Um uns einen nach dem andern zu erledigen? | Open Subtitles | أعنى لِمَ يختبئ ويقضى علينا الواحد تلو الاخر ؟ |
Ich stelle die andern Teleskope ein. Koordinaten bestätigen! | Open Subtitles | أنا أحرك باقى الهوائيات سجل الإحداثيات |
Und die andern Soldaten haben das getan, was eigentlich richtig ist. | Open Subtitles | والجنود الأخرون فعلوا ما كان صوابا |
Du wolltest nur den Kelch, wie alle andern. | Open Subtitles | أنتِ تريدين الكأس ولا شيء غيرهُ |