ويكيبيديا

    "angeht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالنسبة
        
    • شأني
        
    • يتعلق
        
    • يتصل
        
    • شأنك
        
    • يخص
        
    • الشأن
        
    • وبالنسبة
        
    • يتعلّق
        
    • شأنهم
        
    • المتعلقة
        
    • يعنيك
        
    Es hängt wohl mit den Symbolen zusammen, aber was die Zahlenfolge für das Einwählgerät angeht... Open Subtitles نعرف أن الرموز على ستارجيت هي المفتاح و لكن بالنسبة للترتيب التسلسلي لجهاز الإتصال
    Was die sexuelle Indiskretion angeht, die er sich eingebildet hat, war es nicht eigentlich er selbst, der mit dem Poolmann geschlafen hat? Open Subtitles أما بالنسبة إلى الطيش الجنسي الذي تخيل إنه حدث أما كان هو حقيقيا من كان يجامع رجل حمام السباحة ؟
    Mag ja sein, dass mich das nichts angeht, aber das ist riesiger Mist. Open Subtitles أتري,مر الأمر بهدوء هذا ربما ليس من شأني ولكن هذا كلام فارغ
    Was Asiaten angeht: Weiße Typen interessieren sich 'n Scheißdreck für sie. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالأسيويين . البيض مثلك , لا يهتمون
    Trotzdem ist Europa den USA, was das Tierwohl angeht, noch immer weit voraus. Das dortige Verbot von Sauenboxen ist ein weiterer Schritt voran auf dem Weg, die extremsten Formen der Käfighaltung zu verbessern. News-Commentary ومع هذا فإن أوروبا تظل متقدمة عن الولايات المتحدة بشوط طويل فيما يتصل برعاية حيوانات المزارع. ويستمر الحظر على مرابط إناث الخنازير هناك في تحسين أقسى أشكال حبس الحيوانات.
    Nicht, dass es Sie was angeht, aber ja, das tut er. Open Subtitles هل يعاملك باحترام انه ليس من شأنك ولكن نعم هو كذلك
    Also ich finde, dass wir uns, was die Computer-Interfaces angeht, gleichsam noch im Zeitalter der "Höhlenmalerei" befinden. TED أذن, أعتقد بأننا الآن في عهد الرسم في الكهوف فيما يخص واجهات الحاسب
    Bei allem Respekt, ich denke nicht, dass dich das was angeht. Open Subtitles مع إحترامي لك لا أستطيع التحدث معكَ بهذا الشأن
    Was dich angeht, mein kleiner Zauberer, war es mir eine Freude. Open Subtitles أما بالنسبة إليك ، ساحري الصغير ، لقد كان ممتعاً
    Und was Sie angeht, Mr. Cole, Mr. Scoones, Mr. Fetch und Mr. Milligan, Open Subtitles أما بالنسبة لك يا سيد كول، السيد سكونز، السيد فيتش والسيد ميليغان،
    Was die Bayerisch Creme angeht, die nehme ich mit ins Büro. Open Subtitles و بالنسبة لـ قشطة توت البافاريا ـ سآخذه معي للمكتب
    Gut. Ich glaube, ich hab's. Was die Insassin angeht, kommen wir nicht weiter. Open Subtitles حسناً، أظن أنني توصلت إلى الحل وصلنا إلى طريق مسدود بالنسبة للسجينة.
    Was Großmutter Jack angeht: Eines Morgens, im Februar, sollte sie den 257. Klienten auf der Bank empfangen. TED أما بالنسبة للجدة جاك، في صباح أحد الأيام في فبراير، كانت ستستقبل زبونها ال257 في الحديقة.
    Ob es Ihnen gefällt oder nicht, Sie wissen genau, warum das mich etwas angeht. Open Subtitles سواء أحببتَ الأمر أم كرهتَه، إنّكَ تعلم بالضّبط سبب كون الأمر من شأني.
    Du kannst sagen, dass es mich nichts angeht, aber warum in einem Loch im Boden leben, wenn du eine 1A Rakete hast? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    Aber was Operationen angeht, seien Sie sicher, da werde ich ab jetzt die Entscheidungen treffen. Open Subtitles لكن حينما يتعلق الأمر بالعمليات لا تخطأ من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية
    Die Neuigkeiten was zivile Opfer angeht, sind ebenfalls weniger schlimm als früher. TED وفيما يتعلق بالضحايا من المدنيين فالامر افضل مما كان عليه
    Tony Blair kann mit einiger Berechtigung für sich in Anspruch nehmen, einer der erfolgreichsten Politiker der letzten Generationen zu sein, zumindestens, was die Wirtschafts- und Sozialpolitik im eigenen Lande angeht. Die Geschichte jedoch wird sich seiner vor allem wegen seiner strategischen Fehlentscheidung erinnern, gegen den Irak in den Krieg zu ziehen. News-Commentary إن الإنجازات التي تحققت على عهد توني بلير تؤهله لكي يصبح واحداً من أنجح الساسة الذين أنجبتهم بريطانيا في العقود الأخيرة، على الأقل فيما يتصل بالسياسات الداخلية، والاقتصادية والاجتماعية. إلا أن التاريخ لن يتذكره في الأساس إلا بالخطأ الإستراتيجي الذي ارتكبه بالمشاركة في الحرب في العراق.
    Nicht, dass es dich was angeht, aber ich wollte mal eben einen Haufen setzen. Open Subtitles ــ لتتخلص منها ــ ماذا تفعل؟ إنّه ليس من شأنك ولكن كنت أخطط للتبرز قليلاً
    Also haben wir noch eine Menge Arbeit vor uns, was das Unbekannte angeht. TED لذلك لايزال أمامنا الكثير من العمل فيما يخص الكائنات المجهولة.
    Ja, was das angeht... Ähm, Elena, soll ich die Situation aufklären, Open Subtitles أجل، فيما يخص هذا الشأن هلاّ شرحتي لها الوضع يا (إيلينا)؟
    Was Lösungen angeht, natürlich könnte es mehr als eine geben; viele Rätsel haben mehr als eine Lösung. TED وبالنسبة للإجابة الصحيحة , بالطبع يمكن أن يكون عدة إجابات صحيحة ألغاز كثيرة لها أكثر من حل واحد
    Was das angeht, wird der König nicht mehr lange Geduld haben. Open Subtitles فيما يتعلّق بهذه القضية, فقد ضاق صدر الملك
    Wahrscheinlich, weil es sie nichts angeht. Open Subtitles ربما لأن ذلك ليس من شأنهم
    Was alle Vorwürfe gegen die Verletzung der Schutzmaßnahmen angeht so denke ich verdiene ich ein wenig Anerkennung von diesem Gremium. Open Subtitles فيما يخص التهم المتعلقة باختراق الخصوصية أتصور أنني أستحق بعض التقدير من هذا المجلس
    Unsere Firma hat Bargeldprobleme, falls Sie das was angeht. Open Subtitles الشركاتتتطلبالعملباقصىجهدمع البنك ,ان كان اى من هذا يعنيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد