ويكيبيديا

    "angezeigt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاقتضاء
        
    • مناسبا
        
    • مناسباً
        
    • تهم
        
    • ذلك ملائما
        
    • الذي تعتبره اللجنة ملائما
        
    • تعتبره اللجنة ملائما وفي
        
    • ملائما وفي الوقت
        
    Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär und der Europäischen Union nahe, soweit angezeigt und in Absprache mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik mit den Vorbereitungen für diese multidimensionale Präsenz zu beginnen. UN ”ويشجع مجلسُ الأمن الأمينَ العام والاتحادَ الأوروبي، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على بدء التحضيرات لهذا الوجود المتعدد الأبعاد.
    - die Aufmerksamkeit der Vertreter der regionalen und subregionalen Organisationen, soweit angezeigt, auf die einschlägigen Resolutionen, Erklärungen seines Präsidenten und Presseerklärungen lenkt. UN - توجيه انتباه ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Die Minister waren der Auffassung, dass es angezeigt wäre, weiter zu prüfen, wie dieser Sachverstand und diese Erfahrungen so genutzt und gesteuert werden können, dass sie für den Rat, den weiteren Kreis der Mitglieder der Vereinten Nationen und die gesamte internationale Gemeinschaft leichter zugänglich sind, damit die Lehren und Erfahrungen der Vergangenheit entsprechend genutzt und verarbeitet werden können. UN وارتأى الوزراء أن من الملائم أن تستمر دراسة كيفية تسخير وتوجيه هذه الخبرة والتجربة حتى تُتاحا بقدر أكبر للمجلس، ولأعضاء الأمم المتحدة عامة وللمجتمع الدولي برمته، ويستفاد من دروس الماضي وتجاربه ويبنى عليها عند الاقتضاء.
    Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die folgenden Maßnahmen zu unterstützen: UN وسوف تسعى الدول، منفردة ومجتمعة، إلى دعم إجراءات العمل التالية، حسبما يكون مناسبا:
    Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die folgenden Maßnahmen zu unterstützen: UN 35 - سوف تسعى الدول، منفردة ومجتمعة، حسبما يكون مناسبا ، إلى دعم إجراءات العمل التالية:
    Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die folgenden Maßnahmen zu unterstützen: UN 26 - سوف تسعى الدول، منفردة ومجتمعة، حسبما يكون مناسباً ، إلى دعم إجراءات العمل التالية:
    24. legt den Staaten nahe, in Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung Schiffsüberwachungssysteme und, wo dies angezeigt und mit dem Völkerrecht vereinbar ist, Handelsüberwachungssysteme zu erarbeiten und anzuwenden; UN 24 - تشجع الدول على القيام، في تعاملها مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بوضع وتنفيذ أنظمة رصد للسفن، ووضع خطط للمراقبة التجارية، عند الاقتضاء وبالتوافق مع القانون الدولي؛
    14. ermutigt die Regierungen, frühzeitig mit allen geeigneten Mitteln, so auch, wo dies angezeigt ist, durch die Schaffung von nationalen Vorbereitungsausschüssen, mit den Vorbereitungen für den Elften Kongress zu beginnen, mit dem Ziel, einen Beitrag zu einer gezielten und produktiven Erörterung der Themen zu leisten und an der Organisation und dem Folgeprozess der Fachtagungen aktiv mitzuwirken; UN 14 - تشجع الحكومات على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في مرحلة مبكرة باستخدام جميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك القيام عند الاقتضاء بإنشاء لجان تحضيرية وطنية، بغية الإسهام في مناقشة مركزة ومنتجة بشأن المواضيع الرئيسية، والمشاركة بنشاط في تنظيم حلقات العمل ومتابعتها؛
    Der Rat erinnert daran, dass er den Generalsekretär ersucht hat, im Benehmen mit der Regierung Timor-Lestes eine mittelfristige Strategie mit geeigneten Kriterien zur Messung und Verfolgung von Fortschritten auszuarbeiten und weitere Berichte vorzulegen, wenn er dies für angezeigt hält.“ UN ويشير المجلس إلى طلباته للأمين العام أن يعد، بالتشاور مع حكومة تيمور - ليشتي، استراتيجية متوسطة الأجل وذات نقاط مرجعية مناسبة لقياس التقدم المحرز وتتبعه، وأن يقدم المزيد من التقارير حسبما وعندما يرى ذلك مناسبا“.
    3. unterstützt die Absicht der Kommission, soweit sie dies für angezeigt hält und im Einklang mit ihrem Mandat, den libanesischen Behörden weiter technische Hilfe bei ihren Ermittlungen zu den anderen seit dem 1. Oktober 2004 in Libanon verübten Terroranschlägen zu gewähren, und ersucht den Generalsekretär, der Kommission die Unterstützung und die Ressourcen bereitzustellen, die sie dafür benötigt; UN 3 - يؤيد استعداد اللجنة، بأن تواصل، متى ارتأت ذلك مناسبا ومنسجما مع ولايتها، مد السلطات اللبنانية بالمساعدة التقنية في تحقيقاتها في الهجمات الإرهابية الأخرى التي ارتكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ويطلب إلى الأمين العام أن يزود اللجنة بما يلزم من دعم وموارد لهذه الغاية؛
    m) Ergreifung aller Maßnahmen, die angezeigt sind, um schädliche, medizinisch nicht indizierte oder erzwungene medizinische Eingriffe sowie eine unsachgemäße oder überhöhte Medikation von Frauen zu verhindern, sowie Sicherstellung dessen, dass alle Frauen von entsprechend ausgebildetem Personal über ihre Wahlmöglichkeiten sowie über voraussichtliche Vorteile und mögliche Nebenwirkungen voll informiert werden; UN (م) اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التدخلات الطبية الضارة أو غير اللازمة طبيا أو القسرية ولوضع حد أيضا لوصف الأدوية غير المناسبة للمرأة أو الإفراط في وصف الأدوية لها وكفالة قيام موظفين مدربين تدريبا مناسبا بإحاطة جميع النساء علما على النحو اللائق بالخيارات المتاحة لهن بما في ذلك الفوائد المرجحة والآثار الجانبية المحتملة؛
    Aber was ist mit dem Mann in Italien, der dich angezeigt hat, nachdem du sein Konto geplündert hast? Open Subtitles .. ماذا عن .. "ذلك الرجل في "إيطاليا الذي وجّه تهم إليكِ بعد أن أخذتِ كلّ ما في حسابه المصرفي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد