3 Ebd., Anlagen II und III und Resolution 55/255 der Generalversammlung, Anlage. | UN | (3) المرجع نفسه، المرفقان الثاني والثالث، وقرار الجمعية العامة 55/255، المرفق. |
Resolution 55/25, Anlagen II und III, und Resolution 55/255, Anlage. Deutsche Übersetzung: dBGBl. | UN | () القرار 55/25، المرفقان الثاني والثالث؛ والقرار 55/255، المرفق. |
Resolution 54/263, Anlagen I und II. | UN | () القرار 54/263، المرفقان الأول والثاني. |
Ziemlich ominös. Aber weswegen waren sie da? Um Anlagen zu sichern. | TED | أمر ينذر بالسوء. ولكن لماذا جاءوا إلى هناك؟ للإستحواذ على الأصول. |
unter Hervorhebung der Notwendigkeit geeigneter Maßnahmen in der Frage des Verbots militärischer Angriffe auf kerntechnische Anlagen, | UN | وإذ تؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن هجمات عسكرية على المرافق النووية، |
Es gibt wieder jede Menge Anlagen, wie beim letzten Mal. | Open Subtitles | هناك العديد من المرفقات في الرسالة مثل المرة الماضية |
In dieser Hinsicht fordert der Rat die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft erneut auf, den Afghanistan-Pakt und seine Anlagen vollständig umzusetzen. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته إلى الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته تنفيذا تاما. |
A/62/256 und Corr.1, Anlagen I und II. | UN | () A/62/256 و Corr.1، المرفقان الأول والثاني. |
Resolution 61/106, Anlagen I und II. | UN | () القرار 61/106، المرفقان الأول والثاني. |
Resolution 54/263, Anlagen I und II. | UN | () القرار 54/263، المرفقان الأول والثاني. |
A/54/855-E/2000/44, Anlagen I und II. | UN | () A/54/855-E/2000/44، المرفقان الأول والثاني. |
Resolution 54/263, Anlagen I und II. | UN | (13) القرار 54/263، المرفقان الأول والثاني. |
Resolution 54/263, Anlagen I und II. | UN | () القرار 54/263، المرفقان الأول والثاني. |
UNEP/CBD/COP/9/29, Anhang I, Beschluss IX/20, Anlagen I und II. | UN | () UNEP/CBD/COP/9/29، المرفق الأول، المقرر 9/20، المرفقان الأول والثاني. |
Die Bank muss ein paar meiner Anlagen verkaufen. | Open Subtitles | يجب أن أقوم بالأتصال بالمصرف وتصفيه بعض الأصول |
Als Wall-Street-Broker können Sie heute davon ausgehen, dass Sie Ihre Anlagen in einem System von Märkten verkaufen, das die gewinnbringendsten Möglichkeiten in Echtzeit für Sie findet, und das in Mikrosekunden innerhalb Ihrer Limits umsetzt. | TED | إذا كنت مضارب بوول ستريت، تعتبر بيع الأصول المالية الخاصة بك في نظام الأسواق أمرا مفروغا منه لأنه يحدد لك الفرص الأكثر ربحية في الوقت الحقيقي، وينفذها في أجزاء من الثانية حسب الحدود التي حددتها. |
unter Hervorhebung der Notwendigkeit geeigneter Maßnahmen in der Frage des Verbots militärischer Angriffe auf kerntechnische Anlagen, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن هجمات عسكرية على المرافق النووية، |
billigt den Beschluss des Menschenrechtsrats, die Resolutionen 5/1 und 5/2, einschließlich ihrer Anlagen und Anhänge, zu verabschieden. | UN | تؤيد اتخاذ مجلس حقوق الإنسان القرارين 5/1 و 5/2، بما في ذلك المرفقات والتذييلات الملحقة بهما. |
2. fordert die afghanische Regierung sowie alle Mitglieder der internationalen Gemeinschaft und die internationalen Organisationen auf, den Pakt und seine Anlagen vollständig umzusetzen; | UN | 2 - يدعو الحكومة الأفغانية وجميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى تنفيذ الميثاق ومرفقاته تنفيذا كاملا؛ |
Mitch ist nur ein Junge vom Lande mit der Art von Anlagen, die man nicht kaufen kann. | Open Subtitles | إن " ميتش " مجرد فتى ريفى ، لا يمكنك شراء ما يملكه من أصول بالمال |
besorgt über die weitere Errichtung von Kontrollpunkten in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems und die Umwandlung von mehreren dieser Kontrollpunkte in Anlagen, die dauerhaften Grenzübergängen innerhalb des besetzten palästinensischen Gebiets gleichkommen, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، |
13. legt den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens nahe, soweit nicht bereits geschehen, im Einklang mit den Anlagen V und VII des Seerechtsübereinkommens Schlichter und Schiedsrichter zu ernennen, und ersucht den Generalsekretär, die Listen dieser Schlichter und Schiedsrichter auch weiterhin regelmäßig zu aktualisieren und zu verteilen; | UN | 13 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترشح بعد موفقين أو محكمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية، على أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال وتعميم القوائم المتضمنة أسماء هؤلاء الموفقين والمحكمين بصورة منتظمة؛ |
Verwenden diese Anlagen nicht Salzsäure als Teil des Prozesses? | Open Subtitles | ألا تستعمل تلك المواقع الحمض كجزء من العملية؟ |
2. bekräftigt, wie wichtig der Beitritt Israels zu dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen3 und die Unterstellung aller seiner kerntechnischen Anlagen unter die umfassenden Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation für die Verwirklichung des Ziels der allgemeinen Einhaltung des Vertrags im Nahen Osten ist; | UN | 2 - تؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(3) وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الشاملة تحقيقا لهدف الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط؛ |
Wir haben Anlagen rund herum. Zusätzlich gibt es eine Pufferzone, das sind 17 qkm. | TED | لدينا منشآت في الجوار. ولديكم أيضاً منطقة عازلة وتلك 17 كيلومتراً مربعاً. |
VIII Streuung der Anlagen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen | UN | ثامنا تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Sie bat mich, sie bei einigen Anlagen zu beraten. | Open Subtitles | كانت تريد أن تطلب مشورتي بشأن بعض الاستثمارات |