ويكيبيديا

    "anlass" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مناسبة
        
    • مدعاة
        
    • بطريقة
        
    • مصدراً
        
    • سبباً
        
    • مصدر
        
    • المناسبه
        
    • مثار
        
    • مثارا
        
    • نحتفل
        
    • شاغلا
        
    • قلقا
        
    • الشديد
        
    • المناسبات
        
    • مناسبات
        
    Etwas, das man zu allem und zu jedem Anlass tragen kann. Open Subtitles الشيئ الذى يمكن ارتدائه على أى زى فى أى مناسبة
    Etwas, das man zu allem und zu jedem Anlass tragen kann. Open Subtitles الشيئ الذى يمكن ارتدائه على أى زى فى أى مناسبة
    Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, Anlass zur Sorge geben, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، مدعاة للقلق،
    Glücklicherweise setzt sich immer mehr die Erkenntnis durch, dass die weltweit steigenden Temperaturen nicht nur ein Umweltproblem sind. Dies gibt Anlass zur Hoffnung, die Politiker in aller Welt könnten endlich bereit sein, das Problem auf effektive Weise zu lösen. News-Commentary ويصدق هذا بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بتغير المناخ. ومن حسن الحظ أن قدراً متنامياً من الإدراك بأن ارتفاع درجات الحرارة العالمية ليس مجرد مشكلة بيئية يعطينا سبباً للأمل في أن زعماء العالم أصبحوا أخيراً على استعداد لمعالجة المشكلة بطريقة فعّالة.
    Bevor die globale Finanzkrise einsetzte, profitierte China kräftig von dem lang anhaltenden Boom an seiner östlichen und südlichen Grenze, wo nur Birma und Nordkorea für Instabilität sorgten. Chinas Westen und Süden geben jedoch immer mehr Anlass zur Besorgnis. News-Commentary قبل أن تضرب الأزمة المالية العالمية ضربتها كانت الصين قد استفادت إلى حد كبير من فترة الرواج الطويلة على حدودها الشرقية والجنوبية، حيث انحصرت مصادر عدم الاستقرار في بورما وكوريا الشمالية فقط. إلا أن حدود الصين الغربية والجنوبية أصبحت تشكل مصدراً للانزعاج المتزايد.
    Er schnauzte mich gestern ohne Grund an, also will ich heute Abend nicht zu spät kommen und ihm Anlass dazu geben. Open Subtitles . لقد صاح بي الليلة الماضية من أجل لا شيء لذا لا أريد أن أتأخر الليلة . و أعطيه سبباً لذلك حقاً
    Leider hatte ich seit längerer Zeit keinen Anlass für heftige Bewegungen. Open Subtitles للآسف ، لم يكن لدي مناسبة لحركات قوية منذ فترة
    Aber Charlotte! Heute ist ein besonderer Anlass. Open Subtitles و لكن يا شارلوت لديهم مناسبة خاصة الليلة
    Während solch einem Anlass arbeiten Sie auf keinen Fall an meinem Teleskop. Open Subtitles لم أحلم أن تعمل علي منظاري خلال مناسبة كتلك.
    Elegant, makellos... passend für jeden Anlass. Open Subtitles والأنيق والخالي من العيوب، والذي يناسب كل مناسبة
    Ich habe ihn schon ewig, aber es gab keinen Anlass. Open Subtitles إننى أحتفظ بهذه الزجاجة منذ سنوات، ولكن لم تأت مناسبة تستحق فتحها
    Dies bemerkend, ersah ich einst die günstige Stunde und gab ihr Anlass, dass sie mich recht herzlich bat, ihr die ganze Pilgerschaft zu erzählen. Open Subtitles .. فلما لمحت ذلك .. و لقد استدرجتها في ساعة مناسبة .. وو جدت طرق لجذب قلبها
    Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, auch weiterhin Anlass zur Sorge geben, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، لا تزال مدعاة للقلق،
    In den letzten Jahren war jedoch die Verbreitung solcher Waffen, insbesondere von Kernwaffen, Anlass zu wachsender Sorge. UN غير أن انتشار هذه الأسلحة، وخاصة الأسلحة النووية، في السنوات الأخيرة هو مدعاة للقلق.
    Al-Ahmars Beziehungen zu den Dschihadisten gibt Anlass zu ernsthafter Besorgnis. Er ist mit der Schwester von Tariq al-Fadhli verheiratet, einem Jemeniten, der an der Seite des Al-Kaida-Anführers Osama bin Laden in Afghanistan kämpfte. News-Commentary وتشكل علاقة الأحمر بالجهاديين مصدراً لقلق بالغ. فهو متزوج من شقيقة طارق الفضلي، وهو اليمني الذي قاتل إلى جانب زعيم تنظيم القاعدة أسامة بن لادن في أفغانستان. وعندما عاد أكثر من أربعة آلاف عربي من قتال السوفييت هناك، تولى الأحمر تنظيمهم في وحدات ونشرهم في الحرب الأهلية عام 1994.
    Ich bin nicht sicher, ob Sie ihm sagten, dass Sie die Absicht hätten, so viele Ihrer Kollegen zu erschießen wie möglich, aber Sie gaben ihm Anlass zur Sorge. Open Subtitles لست واثقا من انك اخبرته عن نيتك في اطلاق النار قدر استطاعتك على العاملين لكنك اعطيته سبباً ليقلق
    Wir stellen fest, dass Gewalttaten und Terrorismus weiterhin Anlass zu großer Sorge geben. UN 19 - نلاحظ أن أفعال العنف والإرهاب لا تزال مصدر قلق بالغ.
    Wäre unser Gespräch nicht auch ein Anlass für Wein? Open Subtitles يبدو ان المناسبه جيده وكنت لاحب بعضا من النبيذ
    Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis. UN فالاتجار بالنساء والأطفال مثار قلق بالغ.
    Hartnäckige Konflikte in Kolumbien und dem besetzten palästinensischen Gebiet geben weiterhin Anlass zu ernsthafter Besorgnis. UN كما أن الصراعات الطويلة الأجل في كولومبيا وفي الأرض الفلسطينية المحتلة ما زالت مثارا لقلق عميق.
    Bei so einem Anlass gibt man sich Mühe. - Also: Auf Großbritannien und Frankreich! Open Subtitles عندما يكون هناك شيئا نحتفل به فيجب أن نبذل مجهودا
    Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis. UN كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا.
    in Anbetracht dessen, dass das Atomversuchsgelände von Semipalatinsk, das an Kasachstan gefallen ist und 1991 geschlossen wurde, dem Volk und der Regierung Kasachstans auf Grund der damit verbundenen Folgen für das Leben und die Gesundheit der Bevölkerung, insbesondere der Kinder und anderer besonders gefährdeter Gruppen, sowie für die Umwelt in der Region nach wie vor Anlass zu großer Besorgnis gibt, UN وإذ تسلم بأن ميدان سيميبالاتينسك للتجارب النووية، الذي ورثته كازاخستان، والذي أغلق في عام 1991، يظل مسألة تشكل قلقا بالغا لشعب وحكومة كازاخستان لما له من آثار على حياة وصحة السكان، ولا سيما الأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى، وكذلك على بيئة المنطقة،
    Er stellt fest, dass die Sicherheitslage in Somalia trotz der jüngsten positiven Entwicklungen in dem Land noch immer Anlass zu ernster Sorge gibt. UN ويلاحظ أنه على الرغم من التطورات الإيجابية التي شهدها الصومال مؤخرا ما زالت الحالة الأمنية تبعث على القلق الشديد.
    - Die sind nur für besondere Anlässe. - Das ist ein besonderer Anlass. Open Subtitles اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة
    OK, aber nicht "Anlass". Das klingt nach Mittagsbuffet. Open Subtitles حسناً ، ولكن بدون مناسبات يبدو اننا سنتناول فطور متأخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد