Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden. | UN | 2 - تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
Diese neuen, lächerlichen Anordnungen kamen nun auch zu uns. Befehle sind Befehle. Aber im Vertrauen gesagt, ich billige sie nicht. | Open Subtitles | وجاء لأنهم سيطبقون تلك الفكرة السخيفة و الأوامر أوامر |
Aber ich vermute, ich darf keine weiteren Anordnungen mehr geben. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنني ليس من المفترض علي أن أعطي أوامر بعد الأن لأنه |
Die Herren wissen, dass Ihre Anordnungen für uns Gesetze sind und dass jeder Ihrer Wünsche ein Befehl ist, den wir freudig ausführen. | Open Subtitles | السادة أعرف أن الأوامر الخاصة بهم هي القوانين بالنسبة لنا. على كل رغبة هو أمر الذي نفرح في الوفاء. |
In einer Konfiguration mit niedriger Entropie gibt es nur wenige Anordnungen, die so aussehen. | TED | تكوين إنتروبيا منخفض يكون فيه فقط عدد قليل من الترتيبات التي تبدو بهذه الطريقة. |
Ich scheisse auf Ihre Anordnungen. | Open Subtitles | سحقا لقواعدك اللعينة ,يا اّنسة/راتشيد |
- wegen der Anordnungen der Bürgermeisterin. | Open Subtitles | معلومة لم تتمكّن من العمل عليها بسبب أوامر العمدة. |
Da er nie mein Vater sein wollte, sind seine väterlichen Anordnungen zweifelhaft, oder? | Open Subtitles | حسناً، باعتبار أنه لم يرد أن يكون والدي قط، فهذا يضع أوامر كوالدي في موضع تساؤل، صحيح؟ |
Auf Antrag des Anklägers kann der Vorverfahrensrichter Anordnungen und Befehle zur Festnahme oder Überstellung von Personen sowie alle anderen Anordnungen erlassen, die zur Durchführung der Ermittlungen und zur Vorbereitung eines fairen und zügigen Hauptverfahrens erforderlich sind. | UN | 2 - يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية، بناء على طلب المدعي العام، أن يصدر الأوامر والمذكرات لاعتقال الأشخاص أو نقلهم، أو أي أوامر أخرى، حسبما يقتضيه سير التحقيق ومن أجل التحضير لمحاكمة عادلة وسريعة. |
Weißt du nicht, dass Schüler der Mittelstufe den Anordnungen der Primaner folgen müssen? | Open Subtitles | تلاميذ المدرسة الثانوية عليهم إطاعة أوامر "المستوى السادس" |
Doch das taten wir, da ich meine Anordnungen hatte. | Open Subtitles | لكنّنا فعلنا, لأني تلقيت أوامر. |
Folgen Sie den Anordnungen nicht, üben wir keine Nachsicht. | Open Subtitles | اتبع أوامر المحكمة أو سنقسو عليك |
Ihr habt Euch über die Anordnungen | Open Subtitles | تحدّيت أوامر (فالكو) المُباشرة، أوامر قائدك |
Ich setzte die Rate fest, schrieb die Anordnungen eindeutig auf. | Open Subtitles | لقد ضبطت المعدل، وكتبت الأوامر بوضوح شديد. |
Torchwood 1918 hat uns versiegelte Anordnungen hinterlassen. | Open Subtitles | ترك لنا موظفي تورشوود من العام 1918 صندوقاً مغلقاً به الأوامر |
Das tut mir leid, aber die Anordnungen waren eindeutig. | Open Subtitles | أنا متأسف , لكن .. كانت الأوامر واضحة للغاية |
Ich hab alle aktualisierten Anordnungen und die Bestellungsfreigaben. | Open Subtitles | قمت بتدوّين كافة الملاحظات و الأوامر على اللوحة خطوط السكة مفتوحة |
Bei dem Thema Ehe steht es mir nicht zu, Ratschläge oder Anordnungen zu geben. | Open Subtitles | بالنسبة لموضوع الزواج, فلا أملك الحق لتقديم النصائح ناهيك عن الأوامر |
Die Antwort liegt in der Anzahl möglicher verschiedener Anordnungen von 52 Karten oder anderen Objekten. | TED | يكمن الجواب في عدد الترتيبات المختلفة التي يمكن لـ52 بطاقة أو أي أغراض أخرى أن ترتب بها. |
Schreibt man alle denkbaren Anordnungen oder Permutationen von Hand heraus, ergeben sich 24 Möglichkeiten, um 4 Personen auf 4 Stühle zu setzen. Doch bei größeren Zahlen kann das eine ganze Weile dauern. | TED | لو كتبنا يدوياً الترتيبات الممكنة، أو التراتيب، يتبين لنا أن هناك 24 طريقة يمكن فيها لأربعة أشخاص أن يجلسوا على أربعة مقاعد، لكن عندما نتعامل مع عدد أكبر، فسيأخذ الأمر وقتاً أطول. |
Ich scheisse auf Ihre Anordnungen. | Open Subtitles | سحقا لقواعدك اللعينة ,يا اّنسة/راتشيد |