Er wurde an einen ansässigen | Open Subtitles | تم بيعه لعصابة محلية من الباعة المتجولين |
NSA, FBI, alle ansässigen Behörden jagen den Schützen. | Open Subtitles | حسنا وكالة الأمن القومي والمباحث الفيدرالية وكل قوة شرطة محلية يطاردون المُطلق |
3. fordert alle Staaten auf, in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht den in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen ausländischen Staatsangehörigen zu gestatten, ungehindert Geld an Familienangehörige in ihren Herkunftsländern zu überweisen; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول أن تسمح، وفقا للتشريعات الدولية، بحرية تدفق التحويلات المالية من الرعايا الأجانب المقيمين في أراضيها إلى ذويهم في البلد الأصلي؛ |
3. fordert alle Staaten auf, in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Völkerrechts den in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen ausländischen Staatsangehörigen zu gestatten, ungehindert Geld an ihre Familienangehörigen in ihrem Herkunftsland zu überweisen; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول أن تسمح، وفقا للتشريعات الدولية، بحرية تدفق التحويلات المالية من الرعايا الأجانب المقيمين في أراضيها إلى ذويهم في البلد الأصلي؛ |
Aber wenn man ansässigen die Werkzeuge gibt, wenn man ihnen zeigt, was sie für den Wiederaufbau tun können, werden sie zu Experten. | TED | ولكن إذا اعطيت السكان المحليين الأدوات، إذا بينت لهم ما يمكنهم القيام به للتعافي من الكارثة، فهم من سيصبحون الخبراء. |
Und in diesem Ordner befanden sich Notizen einer in Deutschland ansässigen Firma, die der ägyptischen Regierung ein paar Programme verkauft hatten, mit denen sie – in sehr großem Rahmen – jegliche Kommunikation der ägyptischen Bürger abfangen konnten. | TED | في داخل ذلك المغلف كان هناك ملاحظات من شركة مقرها في المانيا والتي باعت للحكومة المصرية مجموعة من الادوات لاعتراض-- وعلى مدى واسع-- جميع اتصالات المواطنين في الدوله |
Es waren ein paar Strohfirmen eingeschaltet, aber wir konnten ihn zu einem Unternehmen zurückverfolgen, das einem ansässigen Investor namens Hernan Reyes gehört. | Open Subtitles | إنهما شركتان كواجهة لشركة مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس) |
9. bekräftigt, dass alle Tagungen der in Nairobi ansässigen Organe in Nairobi abgehalten werden, sofern nicht die Generalversammlung oder der in ihrem Namen handelnde Konferenzausschuss etwas anderes genehmigen; | UN | 9 - تؤكد من جديد أن جميع اجتماعات الهيئات التي توجد مقارها في نيروبي ستعقد في نيروبي إلا إذا أذنت الجمعية العامة أو لجنة المؤتمرات نيابة عنها بخلاف ذلك؛ |
Agent Grooms, Sie wollten uns ansässigen Tölpeln Informationen geben. | Open Subtitles | أجنت غرومز - قلت بانك تحتفظ بنا كحلقة محلية ساذجة |
Sie haben Jahre auf der Strasse verbracht... mit den ansässigen Gangs und Mitspielern in Nord-Kalifornien. | Open Subtitles | قضيت سنوات خبرة في الشوارع مع عصابات محلية لاعبي " كاليفورنيا " الشمالية |
Wir sprachen also mit dem ansässigen Telefonanbieter "Voilà", einer Tochtergesellschaft von Trilogy International. | TED | بدأنا نتحدث مع شركة اتصالات محلية تدعى فويلا Voilà، والتي هي فرع لشركة تريولوجي العالمية Trilogy . |
3. fordert alle Staaten auf, in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht den in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen ausländischen Staatsangehörigen zu gestatten, ungehindert Geld an Familienangehörige in ihren Herkunftsländern zu überweisen; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول أن تسمح، وفقا للتشريعات الدولية، بحرية تدفق التحويلات المالية من الرعايا الأجانب المقيمين في أراضيها إلى ذويهم في البلد الأصلي؛ |
3. fordert alle Staaten auf, in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Völkerrechts den in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen ausländischen Staatsangehörigen zu gestatten, ungehindert Geld an ihre Familienangehörigen in ihrem Herkunftsland zu überweisen; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول أن تسمح، وفقا للتشريعات الدولية، بحرية تدفق التحويلات المالية من الرعايا الأجانب المقيمين في أراضيها إلى ذويهم في البلد الأصلي؛ |
Ted, ich denke diese ansässigen New Yorkerinnen wissen mehr über die Stadt als wir, also entspann dich. | Open Subtitles | تيد، أعتقد بأن هولاء النيويوركيين المحليين يعرفون أكثر مننا عن مدينتهم، لذلك أهدأ |
Der Bürgermeister unserer Stadt hält neue Handelsvereinbarungen für möglich und bereitet diesbezüglich ein Treffen zusammen mit hier ansässigen Unternehmen vor. | Open Subtitles | مكتب رئيس البلدية يصدر بيانا لدعم افاق فرص جديدة وقد تم تحديد العديد من الاجتماعات مع الاقتصاديين المحليين |
Bring ein Haufen billige Arzneimittel mit, wir verkaufen sie an die ansässigen alten Knacker,... und an die alten Leute in meinem Altersheim. | Open Subtitles | إلتقط حفنة من الأدوية الرخيصة وبعها لبعض الغرباء المحليين والرجال المسنّين في المستشفى |
in der Erkenntnis, dass auf dem Gebiet der DNS-Analyse in der Gerichtsmedizin in Bezug auf Vermisste große technologische Fortschritte erzielt wurden, beispielsweise durch die Tätigkeit der in Sarajewo ansässigen Internationalen Kommission für Vermisste, die bei den Bemühungen, Vermisste aus anderen Konfliktgebieten der Welt zu identifizieren, maßgeblich behilflich sein könnten, | UN | وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان الطب الشرعي المتصل بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق صراعات أخرى في العالم، |
Die Prüfung im UNOG (AE2005/311/06) kam zu dem Schluss, dass die Rolle und Aufgaben des örtlichen Beauftragten für den Verantwortungsrahmen für Sicherheitsfragen der Vereinten Nationen für alle in der Schweiz ansässigen Organisationen und Einrichtungen der Vereinten Nationen klargestellt werden sollten. | UN | 34 - واستنتجت مراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة في جنيف (AE2005/311/06) ضرورة توضيح دور ومسؤوليات الموظف المكلف بإطار الأمم المتحدة للمساءلة في المجال الأمني لجميع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها التي يوجد مقرها في سويسرا. |
Es waren ein paar Strohfirmen eingeschaltet, aber wir konnten ihn zu einem Unternehmen zurückverfolgen, das einem ansässigen Investor namens Hernan Reyes gehört. | Open Subtitles | إنهما شركتان كواجهة لشركة مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس) |
4. erinnert an mehrere ihrer Resolutionen, namentlich Resolution 57/283 B, Abschnitt II.A Ziffer 9, und bekräftigt, dass alle Tagungen der in Nairobi ansässigen Organe der Vereinten Nationen in Nairobi abgehalten werden, sofern nicht die Generalversammlung oder der in ihrem Namen handelnde Konferenzausschuss etwas anderes genehmigen; | UN | 4 - تشير إلى قرارات عدة صادرة عنها ومنها الفقرة 9 من الجزء الثاني - ألف من القرار 57/283 باء، وتؤكد من جديد وجوب أن تنعقد في نيروبي كل اجتماعات هيئات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في نيروبي، إلا إذا أذنت الجمعية العامة أو لجنة المؤتمرات نيابة عنها بخلاف ذلك؛ |