Wir sind stolz gute Bürger zu sein und wir werden mit Ihnen zusammenarbeiten um diese Anschläge zu stoppen. | Open Subtitles | نحن نفخر بكوننا مواطنين صالحين وسوف نتعاون معكما لوقف هذه الهجمات |
Du weißt, dass ich alles machen muss um weitere Anschläge zu verhindern. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أننى يجب أن أفعل... ما بوسعى لإيقاف هذه الهجمات. |
Und die erste Anweisung in diesem Geschäft ... kommt vom Präsidenten mit der Aufforderung, weitere Anschläge zu verhindern. | Open Subtitles | و أول امر في التجارة الذي عينني الرئيس لمعالجته هو منع المزيد من الهجمات |
Es bleibt keine Zeit, ihn zu brechen, um die Anschläge zu verhindern. | Open Subtitles | ولن نكون قادرين أبداً على جعله يتحدث في الوقت المناسب لإيقاف هذه الهجمات. |
Sie gehen komplett straffrei aus, wenn Sie uns weiterhin dabei helfen, diese Anschläge zu beenden und wenn Sie Ihre politische Organisation dazu bringen, | Open Subtitles | ستتسلم عفواً كاملاً مقابل جهودك المستمرة فى مساعدتنا لإيقاف تلك الهجمات وإقناع منظمتك السياسية... |
Länder verabschiedeten entsprechende Sicherheitsgesetze und schufen eigene Geheimdienst- und Polizeiabteilungen, um den Tätern das Handwerk zu legen und Anschläge zu verhindern. Diese Anstrengungen wurden durch internationale und regionale Verträge sowie bilaterale Abkommen untermauert. | News-Commentary | ان المجتمع الحديث يشعر بالقلق من التهديد الذي يشكله الارهاب منذ زمن بعيد والدول قامت باقرار تشريعات تتعلق بالامن وخلق وحدات شرطة واستخبارات متخصصة من اجل وقف مرتكبي الهجمات واحباط أو منع الهجمات كما قامت تلك الدول باستكمال تلك الجهود بابرام معاهدات دولية واقليمية واتفاقيات ثنائية. |
Sie hat ein Gerät, das das Steuerungssystem unserer Drohnen überbrücken kann, und sie will das wieder nutzen, um eine Reihe weiterer Anschläge zu begehen. | Open Subtitles | بحوزتها جهاز يمكنه تجاوز أنظمة القيادة والتحكم بأسطول طائراتنا الآلية... وتنوي إستعماله مجدداً لإطلاق سلسلة من الهجمات الأخرى. |
Die zweite Schwierigkeit betrifft den Umstand, dass Sharon anscheinend glaubt, es läge innerhalb der Möglichkeiten der Palästinensischen Behörde, jeden, von den Palästinensergebieten ausgehenden und auf Israel abzielenden Terrorismus auszurotten. Sämtliche externen Beobachter wissen allerdings ganz genau, dass das nicht der Fall ist, nicht einmal dann, wenn es Abbas gelingt, das Ausmaß und die Zahl der Anschläge zu reduzieren. | News-Commentary | أما الصعوبة الثانية فتتمثل في قناعة شارون التي يعبر عنها دوماً بشأن قدرة السلطة الفلسطينية على استئصال كافة أشكال الإرهاب المنطلق من الأراضي الفلسطينية والموجه نحو إسرائيل. لكن كافة المراقبين من الخارج يدركون تمام الإدراك أن التوصل إلى هذه الغاية ليس في مستطاع السلطة الفلسطينية، حتى إذا كان بوسع عباس أن ينجح بلا أدنى شك في تقليص مستوى وعدد الهجمات. |