ويكيبيديا

    "anteil von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نسبة
        
    Hier ist der versteckte Faktor der relative Anteil von Patienten bei guter oder schlechter Gesundheit. TED وهنا، العامل المندس هو العلاقة بين نسبة المرضى الذين وصلوا بصحة جيدة أو بصحة متدنية
    Es gibt zur Zeit nur fünf- bis sechstausend bekannte Arten. Ein riesiger Anteil von allem Existierenden ist also unbekannt. TED يوجد هناك خمسة إلى ستة الآف من الأنواع المعروفة. فإن نسبة كبيرة من ماهو هناك لم يُعرف حتى الآن.
    Der nächste Punkt sieht vor, dass der investierte Betrag einen Anteil von maximal 20% Ihres Kapitals darstellt. Open Subtitles والآن، إلى النقطة التالية يجب أن تعرف بأنّه يجب للكمية المستثمر فيها، أن تمثلّ نسبة
    Ich würde mich verpflichtet fühlen, meinem Klienten das Geld zurückzuerstatten, was bedeutet, Sie erhalten einen Anteil von nichts. Open Subtitles شعرت أني ملزمة بأن أعيد نقود موكلتي وهذا يعني أنه سيكون لك نسبة من لاشيء
    Die Polizei hat niemand anderen untersucht, nicht den Stiefvater, der ein stürmisches Verhältnis zum Opfer hatte, obwohl der Prozentsatz an Mördern, die ihr Opfer vorher kannten, fünfmal größer ist als der von Außenstehenden und erst recht der Anteil von Außenstehenden, die einen Mord verüben. Open Subtitles الشرطه لم تُحقق مع أحد ليس حول زوج الام الذى كان يقيم علاقه عاصفه مع الضحيه رغم ان نسبة القتله الذين يعرفون ضحاياهم
    Wenn ein so großer Anteil von Frauen mit einem Einkommen von unter 1 Dollar pro Tag auskommen muss, ist der Zusammenhang zwischen Frausein und Armut unübersehbar. UN وعندما تعيش نسبة كبيرة من النساء كهذه على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم، فإن العلاقة بين كينونة المرأة كأنثى وكينونتها كإنسانة فقيرة تصبح علاقة صارخة.
    zutiefst beunruhigt darüber, dass es in vielen Regionen der Welt in großem Maßstab und Umfang zu Abwanderungen und Vertreibungen kommt, und zutiefst beunruhigt über das menschliche Leid der Flüchtlinge und Vertriebenen, unter denen sich ein hoher Anteil von Frauen und Kindern befindet, UN إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء نطاق الهجرة الجماعية وضخامتها وحالات تشرد السكان في مناطق كثيرة من العالم والمعاناة الإنسانية للاجئين والمشردين الذين يشكل النساء والأطفال نسبة كبيرة منهم،
    zutiefst beunruhigt darüber, dass es in vielen Regionen der Welt in großem Maßstab und Umfang zu Abwanderungen und Vertreibungen kommt, und zutiefst beunruhigt über das menschliche Leid der Flüchtlinge und Vertriebenen, unter denen sich ein hoher Anteil von Frauen und Kindern befindet, UN إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء نطاق الهجرات الجماعية وضخامتها وحالات تشرد السكان في مناطق كثيرة من العالم والمعاناة الإنسانية للاجئين والمشردين الذين يشكل النساء والأطفال نسبة كبيرة منهم،
    Aber wichtiger noch, denke ich, ist die Tatsache, dass ein sehr bedeutender Anteil von Leuten in diesem Publikum unter 30 sind, und es gibt natürlich viele, die deutlich über 30 sind. TED لكن الأهم، أعتقد، هى حقيقة أن نسبة كبيرة من الناس فى هذا الجمهور هم تحت الثلاثين، و يوجد الكثير، بالطبع، ممن هم فوق الثلاثين.
    Wenn man eine Einnahmequelle erschaffen konnte, nur weil man den Anteil von Zigaretten verstand, wie ist es dann mit Kaffeebechern, Limonadendosen oder Plastikflaschen? TED لو استطعت إيجاد تدفق للمكاسب عن طريق تحديد نسبة السجائر فقط، حسنا، ماذا عن أكواب القهوة أو علب المياه الغازية أو الزجاجات البلاستيكية؟
    Dieser Körper enthält einen hohen Anteil von bearbeitetem Tantal-Niob. Open Subtitles يحوي هذا الجسد على نسبة عالية من "التنتاليوم" و "النيوبيوم" المعالَج
    2. ersucht den Generalsekretär, die Entwicklung der Strukturen bei den einzelnen Friedenssicherungseinsätzen zu überwachen, um funktionelle Überschneidungen und einen zu hohen Anteil von Stellen der oberen Rangebenen zu vermeiden, eingedenk des Mandats, der Komplexität und der Besonderheiten jeder Mission; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    (Lachen) (Applaus) Wo der Anteil von Analphabeten sehr hoch ist benutzen wir Puppentheater. TED (ضحك) (تصفيق) حيث تكون نسبة الأمية عالية جداً نستخدم العرائس
    Tonya ist sich nicht bewusst, dass Frauen bei dieser Gleichung ein Anteil von 33 % fehlt, um erfolgreich zu werden. Nur wenn Frauen verstehen, worum es dabei geht, können sie diesen Gender Gap an der Spitze überwinden. TED الذي لا تدركه تونيا أن هناك نسبة مفقودة تبلغ 33% من معادلة النجاح المهني للنساء، ومفهوم ما هي هذه النسبة البالغة 33% واللازمة لسد الفجوة بين الجنسين في الإدراة العليا.
    Im zwanzigsten Jahrhundert verzeichnete die Nation 1910 ihren höchsten prozentualen Anteil von im Ausland geborenen Einwohnern – 14,7 % der Bevölkerung. Heute sind 11,7 % der US-Einwohner im Ausland geboren. News-Commentary وأثناء القرن العشرين سجلت أميركا أعلى نسبة من المقيمين المولودين في الخارج في عام 1910 ـ 14,7% من السكان. واليوم تبلغ نسبة المولودين في الخارج من سكان الولايات المتحدة 11,7%.
    Hier sehen Sie, wie das Mind-Wandering auf die 22 Aktivitäten verteilt ist. Beginnend beim höchsten Anteil von 65% (Gelächter) beim Duschen oder Zähneputzen. 50% bei der Arbeit. 40% beim Sport. Bis zu diesem kurzen Balken ganz rechts. Über den haben Sie wahrscheinlich gerade so gelacht. TED وهذا يبين معدل شرود الذهن عبر 22 نشاط تتراوح بين ارتفاع نسبة 65 في المائة -(ضحك)- عندما يأخذ الناس الدش، أو ينظفون أسنانهم، إلى 50 في المئة عندما يعملون، إلى 40 في المئة عندما يمارسون الرياضة، حتى نصل إلى هذا العمود القصير على اليمين وأعتقد أن البعض منكم ربما يضحك الآن.
    Der Grad der Selbstversorgung bei Getreideprodukten liegt, gemessen an den damit gelieferten Kalorien, momentan bei 28 %, und nichts deutet auf eine Verbesserung hin. Der Anteil von Landwirtschaft, Fischerei und Forstwirtschaft an der gesamten Volkswirtschaft beträgt nur 2 % und weniger als 4 % der Erwerbstätigen sind in diesen Sektoren beschäftigt. News-Commentary على الرغم من عقود من الدعم الحكومي الهائل، إلا أن القطاع الريفي في اليابان لا يستطيع حتى أن يطمح في إطعام سكانه الذين تتضاءل أعدادهم على نحو مستمر. ولقد توقف الآن الاكتفاء الذاتي من الحبوب الرئيسية عند نسبة 28%، ولا وجود لعلامات تشير إلى النمو. وتشكل الزراعة، وصيد الأسماك، وزراعة الغابات الآن ما يقل عن 2% من الاقتصاد الإجمالي وأقل من 4% من قوة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد