70% aller Antibiotika, die in den USA konsumiert werden, werden über die Tierhaltung aufgenommen. | TED | سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا تستهلك في تربية الحيوانات |
Antibiotika würden nicht wirken, wenn seine Nebenhöhlen infiziert und verstopft sind und er eine Ansammlung von Bakterien hätte, die seine Blutgefässe nicht erreichen können. | Open Subtitles | المضادات الحيوية لن تعمل اذا كانت عنده مشكلة في الجيوب الانفية اذا كانت مصابة أو مسدودة اذا كان هناك جيب من البكتيريا |
Ein paar Tage Antibiotika und Bettruhe und ich werde wieder der Alte sein. | Open Subtitles | إن تناولت المضادات الحيوية و المزيد من الراحة في السرير سأعود لطبيعتي |
Oder 100 Leute, die Antibiotika nahmen, als sie klein waren, und 100 Leute, die keine Antibiotika nahmen. | TED | أو 100 شخص أخذوا مضادات حيوية عندما كانوا صغاراً، و 100 آخرون لم يأخذوها. |
Dies ist mein Vorschlag, um Menschen dazu zu bringen, ihre Antibiotika bis zum Ende einzunehmen. | TED | هذا هو اقتراحي لجعل الناس ينهون جرعة المضاد الحيوي المقررة |
Wir könnten auf Antibiotika verzichten, wenn wir vom Nutzen nicht überzeugt sind. | TED | يمكن أن تتخلى عن إعطاء مضاد حيوي في حال عدم التأكد من كونه مناسب. |
Das ist auch der Grund warum zum Beispiel die Beständigkeit zu Antibiotika wächst. | TED | ولهذا السبب، على سبيل المثال، تطورت مقاومة المضادات الحيوية. |
Sie sagten: "Jeden Tag haben wir Patienten, die zu uns in die Klinik kommen – ein Kind hat eine Mittelohrentzündung, ich verschreibe Antibiotika. | TED | قالوا: "في كل يوم لدينا العديد من المرضى الذين يأتون الى العيادة طفل مصاب بالتهاب في الأذن، اوصف له المضادات الحيوية. |
Wir könnten erwägen, dasselbe für Antibiotika zu tun. Vielleicht würde das dazu beitragen, dass Antibiotika angemessen eingesetzt werden. | TED | قد نعتبر إجراء ذلك للمضادات الحيوية أيضًا، وربما قد يؤكد ذلك أن المضادات الحيوية تستخدم فعليًا بشكل مناسب. |
Dieser Preis sagt uns, dass wir billige, wirksame Antibiotika in Zukunft nicht länger als selbstverständlich erachten sollten und dass der Preis uns signalisiert, dass wir der Erhaltung viel größere Aufmerksamkeit schenken sollten. | TED | ذلك السعر يخبرنا أنه ليس علينا بعد الآن أخذ المضادات الحيوية الرخيصة الفعالة كهبة في المستقبل المقبل، وذلك السعر هو إشارة لنا لربما نحتاج لأن نكون منتبهين أكثر للحفاظ. |
Jahrhunderts. Nach dem Trinkwasser haben sie den größten Beitrag zur Senkung der Sterblichkeitsrate geleistet, noch mehr als Antibiotika. | TED | فبعد المياه الصالحة للشرب، يعتبر التدخل الأكثر نجاحًا في تقليل عدد الوفيات، وأكثر حتى من المضادات الحيوية. |
wegen einer Ohrenentzündung bekommt er Antibiotika | TED | سيبدأ بأخذ المضادات الحيوية لالتهاب في أذنه. |
Aber Sie denken wahrscheinlich nicht daran -- keiner von uns -- dass Antibiotika in fast jedem Bereich des modernen Lebens präsent sind. | TED | ما لا تفكر فيه، لا أحد منا يفعل، أن المضادات الحيوية تدعم كل جوانب الحياة الحديثة. |
Vor vielen Operationen wird vorsorglich ein Dosis Antibiotika verabreicht. | TED | كثير من العمليات يتم خلالها تقديم جرعات وقائية من المضادات الحيوية. |
durch ein Verschleudern von Antibiotika mit einer Unbedarftheit, die jetzt schockierend wirkt. | TED | فعلنا ذلك عن خلال الإسراف في المضادات الحيوية باستهتار يبدو صادما الآن. |
Es gibt Firmen, die an neuartigen Antibiotika arbeiten, die den Super-Erregern noch völlig unbekannt sind. | TED | هناك شركات تعمل على مضادات حيوية جديدة، أشياء حتى أقوى الميكروبات لم ترها من قبل. |
Wir geben unseren Kindern jeden Tag Antibiotika in Form von Rindfleisch und anderen tierischen Eiweißen. | TED | نحن نقوم باطعام أبناؤنا مضادات حيوية في اللحم و بروتينات حيوانية أخرى يومياً |
Eine Staphylokokken-Zelle kann sich aus einer neben ihr gelegenen Muskelzelle Gene borgen, wenn die Antibiotika ankommen, und sich verändern und mutieren. | TED | فالمكورات العنقودية قد تقترب من خلية عضلية في أجسامنا وتقتبس منها الجينات ، أثناء تواجد المضاد الحيوي ، وتتغير وتتطور. |
Sie haben es sicherlich bereits vernommen und wissen auch, dass Antibiotika zur Neige gehen. | TED | بالطبع لقد سمعت للتو او كنت تعرف انه لم يعد لدينا الكثير من المضاد الحيوي |
Und ich gab ihm einfach Antibiotika, die wir für Tuberkulose vorrätig hatten. | TED | وهذا مافعتله قمت بأعطائه مضاد حيوي نعالج به مرض السل . |
Wir intubierten, legten einen Zugang am Nabel, um ihr D10 Salzlösung und Antibiotika zu geben. | Open Subtitles | نحن وضعنا لها أنبوبًا, ووضعنا قسطرة سرية لنعلق 10 غرام من الأملاح والمضادات الحيوية |
Dr. Do-Right vertraut mir seine Antibiotika nicht an also muß ich jeden Tag hier herhumpeln, um meine Medizin zu kriegen. | Open Subtitles | الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي |
Komplikationen riskieren unter Narkose, oder mit Antibiotika gegen immer resistentere Bakterien kämpfen. | Open Subtitles | مضاعفات الخطر عن طريق التخدير أو مكافحة البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية |
Wenn das nicht hilft, geben wir ihr Breitband- Antibiotika und hoffen, es ist nicht zu spät. | Open Subtitles | لو أخفق، سنحوّلها للمضادّات الحيويّة واسعة المفعول ونأمل ألاّ يكون قد فاتنا الآوان |
Außerdem Antibiotika. | Open Subtitles | ومضادّات حيويّة أيضاً |
Die Antibiotika haben erstaunlicherweise deren Verlauf verlangsamt. | Open Subtitles | لقد أعطيته مضادات حيويه والى من الواضح انها ساهمت على تقدمه |
Wenn wir ihr Antibiotika gegen eine Infektion geben, würde das die Abstoßung verschlimmern. | Open Subtitles | ولو أعطيناها مضادّات حيويّة للعدوى، فسنزيد الرفض سوءاً |
Ich glaube, für diese Entzündung brauchen wir Antibiotika. | Open Subtitles | اوكي، أعتقد اننا سنعالجْ هذا الإلتهابِ بالمضادات الحيوية. |
Umgekehrt verhält es sich genauso: Wenn wir Antibiotika angemessen einsetzen, sehen wir uns nicht gezwungen, in die Entwicklung neuer Medikamente zu investieren. | TED | والعكس أيضًا سوف يحدث، لو نحن استخدمنا مضاداتنا الحيوية بحكمة لن نكون بحاجة ضرورية للاستثمار في تطوير دواء جديد. |
Außerdem weisen D’Agata und Mitchell darauf hin, dass die Verabreichung von derart vielen Antibiotika noch einen anderen Preis hat: Dadurch verschärft sich nämlich das Problem der Antibiotika resistenten Bakterien, wodurch wiederum andere Patienten gefährdet werden. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، تقترح داغاتا و ميتشيل أن استهلاك المرضى المصابين بالخلل الشديد في الوظائف العقلية لهذا الكم الضخم من المضادات الحيوية يحمل في طياته نوعاً مختلفاً من التكاليف: فهو يؤدي إلى تفاقم مشكلة البكتريا المقاومة للمضادات الحيوية، الأمر الذي يعرض مرضى آخرين للخطر. |
Ohne Antibiotika ginge es uns allen jetzt wie Lieutenant Simmons. | Open Subtitles | بدون المضادات الحيويه سوف نكون مثل الملازم سيمينز |