ويكيبيديا

    "anzahl von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عدد من
        
    • من الدول
        
    • ارتفاع عدد
        
    • عدد كبير من
        
    Die E-Mails mit der höchsten Anzahl von Signalworten kamen alle von derselben Person: Open Subtitles إن جميع الرسائل البريدية التي تحتوي على أكبر عدد من الكلمات التحفيزية
    Sobald er fertig ist, will ich den Unendlichkeitspilz in eine Anzahl von Objekten integrieren. TED بمجرد أن تكتمل، لدي خطة لدمج الفطراللامتناهي في عدد من المواضيع.
    Ich zeige eine Anzahl von Fotografien und Filmen, aber ich mache auch Fernsehproduktionen, Bücher und ein bisschen Werbung, alles mit demselben Konzept. TED وأقوم بعرض عدد من الصور و الأفلام و لكنني ايضا أعد برامج تليفزيونية و كتب و بعض الدعاية و كلهم بنفس الفكرة.
    in Anbetracht dessen, dass die Internationale Organisation der Frankophonie eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in sich vereint, zwischen denen sie die multilaterale Zusammenarbeit auf Gebieten fördert, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    feststellend, dass eine wachsende Anzahl von Staaten ihre Ratifikationsurkunden hinterlegt und eine erhebliche Anzahl von Staaten das Statut unterzeichnet haben, UN وإذ تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول قد أودع صكوك تصديقه على نظام روما الأساسي وأن عددا كبيرا من الدول قد وقَّع على ذلك النظام،
    GENF – Einer der bedeutendsten Migrationstrends der letzten Zeit ist die steigende Anzahl von Frauen, die gefährliche Routen einschlagen, welche zuvor vor allem von Männern benutzt wurden. Immer mehr Frauen fliehen vor Diskriminierung, Gewalt oder Armut und gehen nun auf der Suche nach einem besseren Leben für sich selbst und ihre Kinder dieselben Risiken ein wie Männer. News-Commentary جنيف ــ كان أحد أهم الاتجاهات الأخيرة في الهجرة ارتفاع عدد النساء اللواتي يستخدمن طرقاً خطرة لم يكن يستخدمها من قبل سوى الرجال. فالمزيد والمزيد من النساء ــ الهاربات من التمييز والعنف والفقر ــ يخضن الآن نفس المخاطر التي يخوضها الرجال بحثاً عن حياة أفضل لأنفسهن وأطفالهن. وهي هجرة دافعها اليأس.
    Wir haben eine große Anzahl von Filmen hier drin. TED هنا لدينا عدد كبير من الأفلام. موجودة بالداخل هنا.
    Aber ich habe eine Anzahl von engen Freunden, die sind. Open Subtitles اه، ولكن لدي عدد من الأصدقاء المقربين الذين هم.
    Mr. President, es sieht aus, als ob eine Anzahl von Personen, von Kabinettsmitgliedern, deine Fähigkeit anzweifeln, weiterhin die oberste Exekutivposition zu bekleiden. Open Subtitles سيدي الرئيس يوجد عدد من الوزراء يتسائلون إذا كنت مناسب أن تبقى رئيسا للبلاد
    Newsweek berichtet: eine Anzahl von Top Pentagon Beamten haben ihre Reisepläne für den nächsten Morgen abgesagt. Open Subtitles تذكر نيوزويك بأن عدد من قادة البنتاجون الكبارِ ألغوا خطة طيرانهم للصباح التالى
    Also statt unser Portfolio eng zu kontrollieren, würden sie es einer Anzahl von Vermögensberatern überlassen. Open Subtitles اذن على عكس سيطرة المحكمة على محفظة استثماراتنا تريدين ان نفتحها على عدد من مدراء الأصول
    Nun, wie bei jeder Maschine, gibt es eine Anzahl von Möglichkeiten, sie zum Ausfall zu bringen. Open Subtitles حسناً، مثل أي مايكنة هناك عدد من الطرق لجعلها تفشل
    Als sich die Explosion durch Central City verteilte, wurde eine Anzahl von Menschen von einer Welle mit quantifizierter Energie getroffen. Open Subtitles كما التفجير فرقت أنحاء وسط المدينة. تعرض عدد من الأشخاص لموجة الطاقة لا يمكن تحديدها كميا.
    Eine beliebige Anzahl von Menschen oder Dingen, die den gleichen Raum zur gleichen Zeit einnehmen. Open Subtitles أي عدد من الناس أو الأشياء تحتَل نفس المساحة في نفس النُقطة في الوقت المُناسب
    in Anbetracht dessen, dass die Internationale Organisation der Frankophonie eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in sich vereint, zwischen denen sie die multilaterale Zusammenarbeit auf Gebieten fördert, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    in Anbetracht dessen, dass die Internationale Organisation der Frankophonie eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in sich vereint, zwischen denen sie die multilaterale Zusammenarbeit auf Gebieten fördert, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء فـي الأمــم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    in Anbetracht dessen, dass die Internationale Organisation der Frankophonie eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in sich vereint, zwischen denen sie die multilaterale Zusammenarbeit auf Gebieten fördert, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    • Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte. UN • ويعتقد عدد كبير من الدول الأعضاء، سواء من الدول المتقدمة النمو أو من الدول النامية، من مختلف المناطق، أن حجم مجلس الأمن الموسع ينبغي أن يعالج التمثيل الناقص للبلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mit der wachsenden Anzahl von Fällen in Westafrika wächst auch das Risiko von Ausbrüchen in anderen Gegenden. Und wenn Mitglieder der internationalen Gemeinschaft die Epidemie nicht unter Kontrolle halten können, ist der reichste und mächtigste Akteur, also die USA, verpflichtet, einzuspringen und dies zu übernehmen. News-Commentary ورغم أن خطر تفشي وباء الإيبولا في الولايات المتحدة يظل احتمالاً ضئيلا، فإن هذا ليس بالسبب الكافي للاسترخاء والرضا عن الذات. ومع ارتفاع عدد الحالات في غرب أفريقيا، ترتفع أيضاً إمكانية تفشي الوباء خارج ذلك السياق. وعندما يعجز أعضاء المجتمع الدولي عن احتواء الوباء، فإن الجهة الفاعلة الأكثر ثراءً وقوة، أو على وجه التحديد الولايات المتحدة، تصبح ملزمة بالتدخل ومحاولة أداء هذه المهمة.
    Spricht er für eine große Anzahl von Terroristenorganisationen? Open Subtitles هل يتحدث بإسم عدد كبير من المنظمات الإرهابية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد