Er geht von der Bühne raus. Applause, Applause, Applause. | Open Subtitles | هو يصعد على المسرح تصفيق , تصفيق , تصفيق |
Du mußt nicht jedes Mal "Applause, Applause, Applause" sagen. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تقول تصفيق , تصفيق , تصفيق كل مرة |
(Music) (Applause) Danke. Ich danke Ihnen. Also, Jonglieren kann viel Spass machen, mit Können spielen, mit Raum spielen und mit Rhythmus. | TED | شكراً. (موسيقى) (تصفيق) شكراً, شكراً لكم. قذف الكرات ممتع جداً ان تلعب بمهارة وبالمساحة المخصصة لك وان تتبع الايقاع. |
John Hunter: Ich bot ihnen ein – (Applause) Eigentlich kann ich ihnen nichts erzählen, weil ich die Anwort nicht weiß. | TED | جون هونتر: لقد قدمت لهم -- (تصفيق) في الحقيقة، لا أقدر أن أقول لهم أي شيء، لأني لا أعرف الجواب. |
(Applause) Wie Sie sehen, das ist Charlton Heston in seine Schranken verwiesen. | TED | (تصفيق) كما ترون هذا "تشارلتون هستون" بعد تصغير حجمه |
(Lachen) (Applause) Ich möchte sagen -- ein kurzer autobiographischer Moment -- das ich mit einer Frau verheiratet bin, und sie ist wirklich sehr wunderbar. | TED | (ضحك) (تصفيق) أريد أن أقول- فقط لحظة سيرة حياتية- أني في الواقع متزوج من امرأة، وهي زوجة رائعة حقاً. |
(Applause) Das war ein Lied von mir, das auf traditionelle baskische Rhythmen zurückgeht. | TED | (تصفيق) قُمْت بتأليف هذه الأغنية بناءا على إيقاعات الباسك التقليدية. |
- Thailändisch. Matt geht raus. Applause, Applause, Applause. | Open Subtitles | (مات ) يصعد على المسرح تصفيق , تصفيق , تصفيق |
(Applause) Vielen Dank. Schönen Abend. | TED | (تصفيق) شكرا جزيلا. ليلة سعيدة ، شكرا. |
(Applause) Die berühmteste Statue der Welt. | TED | (تصفيق) أشهر تمثال في العالم. |
(Applause) Wissen Sie, ich habe diese Geschichte nun ungefähr 550 mal dem Publikum in 40 Ländern erzählt, Studenten, Abendgesellschaften im Smithsonian und so weiter und so fort, und jedes Mal erreicht es etwas. | TED | (تصفيق) أتعلمون .. لقد قصصت هذه القصة اكثر من 550 مرة امام جماهير عدة في 40 دولة قصصتها امام طلاب المدارس .. ورجال الاعمال في سميثوسناين .. و .. و .. وامام الكثير وفي كل مرة تترك أثراً هذه القصة |
Danke schön. (Applause) Danke schön. | TED | شكرا لكم. (تصفيق) شكرا لكم |
(Applause) Aus welchem Grund Sie das auch immer tun moechten ob Sie sich um die nationale Sicherheit sorgen oder das Auf und Ab der Preise -- (Gelaechter) -- Arbeitsplaetze, den Planeten, Ihre Enkelkinder, es kommt mir so vor, als sei dies das Endspiel ums Oel und wir sollten dabei alle um den Sieg spielen. | TED | (تصفيق) أيا كان السبب لرغبتك في القيام بهذا، سواء ان كان قلقك بشان الامن القومي او تطاير الاسعار-- (ضحك) -- أو الوظائف، أو كوكب الارض، أو احفادك، يبدو لي ان هذه هي نهاية لعبة النفط التي يجب علينا كلنا ان نلعبها لنربح. |
(Applause) | TED | (تصفيق) |
(Applause) | TED | (تصفيق) |
(Applause) | TED | (تصفيق) |
(Applause) | TED | (تصفيق) |
(Applause) | TED | (تصفيق) |
(Applause) | TED | (تصفيق) |
(Applause) | TED | (تصفيق) |