ويكيبيديا

    "arbeitslosigkeit ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البطالة
        
    Die Arbeitslosigkeit ist bereits hoch, und es besteht immer die Furcht, dass Innovation Jobs zerstören wird. TED البطالة مرتفعة بالفعل، وهناك دائما خوف أن الابتكار سوف يدمر فرص العمل.
    Das mit der Arbeitslosigkeit ist toll, weil wir wirklich große Pläne haben. Open Subtitles والتوظيف البطالة هذا رائع جداً بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة
    Moldau ist hochverschuldet, die Arbeitslosigkeit ist hoch, und seine einst renommierte Weinbranche befindet sich im Niedergang. Russland sperrt gelegentlich die Gaslieferungen, und viele der vier Millionen Bürger haben das Land verlassen. News-Commentary ترزح مولدوفا تحت أعباء الديون الثقيلة، ومعدلات البطالة المرتفعة، وانحدار صناعة النبيذ التي كانت تلقى احتراماً كبيراً من قبل. وكثيراً ما تقطع روسيا عنها إمدادات الغاز.
    Das Haushaltsdefizit wurde steil reduziert, und die Arbeitslosigkeit ist gesunken. Und trotzdem verkündet Krugman nun, dass alles genau so eingetreten sei wie von ihm vorhergesagt. News-Commentary وهو ادعاء لا يُصَدَّق. فقد تم خفض عجز الميزانية بشكل حاد، وانحدر معدل البطالة. ورغم هذا، يقول كروجمان الآن إن كل شيء حدث كما تنبأ تماما.
    Sie sind seit sechs Monaten Präsident, und nochmal, ich möchte das verstehen, die Arbeitslosigkeit ist gestiegen, unser Handelsdefizit mit China ist gestiegen, die Anzahl der Vetos geht durch die Decke. Open Subtitles كنت رئيساً لستة أشهر ومرة أخر أريد فهم هذا، البطالة زادت، وتجارتنا تأثرت بارتفاع تجارة الصين وقد ارتفعت عدد النقض ...
    Vergleicht man das Jahrzehnt vor Finanzkrisen wie der, die vor drei Jahren begann, mit dem Jahrzehnt danach, so sind laut der Publikation der Reinharts das BIP-Wachstum und die Immobilienpreise im auf die Krise folgenden „Zehn-Jahres-Fenster“ wesentlich niedriger und die Arbeitslosigkeit ist höher. Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen. News-Commentary ووفقاً لهذا البحث فبالمقارنة بالسنوات العشر التي تسبق الأزمات المالية كتلك التي بدأت قبل ثلاثة أعوام، يكون نمو الناتج المحلي الإجمالي وأسعار الإسكان أدنى وتكون معدلات البطالة أعلى في السنوات العشر التالية للأزمة. وقد يستنتج المرء من هذا أننا سوف نواجه سبع سنوات أخرى من الأوقات العصيبة.
    Die Arbeitslosigkeit ist auf ein Rekordhoch von 11,2 Prozent gestiegen, die Jugendarbeitslosigkeit liegt bei 35 Prozent. Und die Steuerlast, die seit 1990 über 40 Prozent des Bruttoinlandsproduktes beträgt, liegt jetzt bei fast 43 Prozent. News-Commentary لقد دامت الأزمة لفترة طويلة، وتمكن الإجهاد من الناس. فارتفع معدل البطالة إلى 11,2% وهو رقم غير مسبوق، في حين بلغ معدل البطالة بين الشباب 35%. أما العبء الضريبي، الذي تجاوز 40% من الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 1990، فقد بلغ الآن نحو 43% من الناتج المحلي الإجمالي.
    Die Arbeitslosigkeit ist auf 5% gesunken, und Anzeichen einer Überhitzung gibt es nicht. Der Beschäftigungskostenindex legt nahe, dass die Lohnerhöhungen bisher überraschend gering ausgefallen sind. News-Commentary ولكن الناتج المحتمل في أميركا ربما يكون مقدراً بأقل من حجمه الحقيقي، وميله إلى التضخم مبالغ فيه. وسوق العمل في الولايات المتحدة تعمل على ما يرام. كما انخفض معدل البطالة إلى 5% مع عدم وجود إشارات تدلل على فرط النشاط. ويقترح مؤشر تكاليف العمالة إلى أن زيادات الأجور حتى الآن كانت منخفضة إلى حد مدهش.
    Die Arbeitslosigkeit ist bemerkenswert niedrig, das Vertrauen relativ hoch. Und obwohl das Wachstum in letzter Zeit etwas stagniert ist, ist Deutschland noch immer eine der leistungsfähigsten Volkswirtschaften Europas – und nicht nur sein Zahlmeister. News-Commentary ثم هناك ألمانيا، التي تحمل مفتاح سلامة ووحدة منطقة اليورو. حتى الآن، كانت المستشارة أنجيلا ميركل ناجحة إلى حد كبير في عزل الاقتصاد الألماني عن الاضطرابات في أماكن أخرى من أوروبا. فقد ظلت معدلات البطالة منخفضة بشكل ملحوظ وظلت الثقة مرتفعة نسبيا. ورغم اعتدال النمو مؤخرا، فإن ألمانيا تظل الدولة صاحبة أحد أفضل الاقتصادات أداءً في أوروبا ــ وليست مجرد صراف أوروبا.
    Ebenso war Argentiniens Armutsquote seit dem Höhepunkt der Krise um ungefähr drei Viertel gefallen, und das Land hat die globale Finanzkrise bei weitem besser überstanden als die USA – die Arbeitslosigkeit ist hoch, liegt aber immer noch bei lediglich etwa 8 %. Wir können nur mutmaßen, was geschehen wäre, wenn es den Tag der Abrechnung nicht so lange aufgeschoben hätte – oder wenn es versucht hätte, ihn weiter hinauszuzögern. News-Commentary وعلى نحو مماثل انخفض معدل الفقر في الأرجنتين بنحو ثلاثة أرباع منذ بلغت الأزمة ذروتها، كما نجحت البلاد في الإبحار عبر الأزمة المالية على نحو أفضل من الولايات المتحدة ـ صحيح أن مستويات البطالة مرتفعة، ولكنها تدور حول 8% فقط. وبوسعنا أن نخمن فقط ما كان ليحدث لو لم تؤجل يوم الحساب كل تلك الفترة ـ أو لو حاولت تأجيله إلى موعد أبعد.
    Zudem ist die Arbeitslosigkeit in der Eurozone steil angestiegen und beträgt inzwischen durchschnittlich rund 12%, wobei über 50% Jugendarbeitslosigkeit in den Peripherieländern einen langfristigen Talentverlust und eine Erosion der Steuerbasis andeuten. Und trotz des Anstiegs der Arbeitslosigkeit ist das Produktivitätswachstum in der Eurozone eindeutig negativ. News-Commentary وعلاوة على ذلك فقد ارتفعت البطالة في منطقة اليورو إلى عنان السماء حتى اقترب المعدل المتوسط من 12%، مع ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب في بلدان منطقة اليورو الطرفية إلى أكثر من 50%، وهو ما يعني ضمناً خسارة طويلة الأجل للمواهب فضلاً عن تآكل القاعدة الضريبية. وبرغم ارتفاع معدلات البطالة بشكل حاد، فإن نمو الإنتاجية في منطقة اليورو سلبي بكل تأكيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد